광고

-ae 어원

-ae

가끔 -a로 끝나는 단어의 복수형 접미사로 사용되며, 대부분은 영어에서 라틴어 여성 단수 주격 명사(또는 라틴어를 통해 전해진 그리스어 명사)에서 유래된 것들입니다. 이들 명사는 라틴어에서 복수형을 -ae로 만드는데, 영어에서는 초기부터 많은 단어들(idea, arena 등)에 대해 고유한 복수형 -s가 확립되었습니다. 이후에도 많은 단어들이 이 방식으로 변화했습니다. 이제 순수함을 고집하는 것은 오히려 괴물을 낳을 뿐입니다.

연결된 항목:

1620년대, "전투의 장소"라는 의미로, 라틴어 harena "전투의 장소, 로마 원형극장 중앙의 둘러싸인 공간," 원래는 "모래, 모래가 많은 장소" (스페인어 arena, 이탈리아어 rena, 프랑스어 arène "모래"의 출처), 불확실한 기원의 단어, 아마도 에트루리아어에서 유래. 로마 원형극장의 중앙 무대는 피를 흡수하기 위해 모래로 덮여 있었다. 비유적으로, 1814년부터 "어떤 종류의 경쟁의 현장"이라는 의미로 사용됨.

14세기 후반, "원형, 신의 마음속에 있는 사물의 개념"이라는 의미로, 라틴어 idea "플라톤적 아이디어, 원형"에서 유래된 단어로, 철학 용어이며, 이 단어는 그리스어 idea "형태; 사물의 외관; 종류, 성질, 방식, 패션"에서 유래하였고, 논리학에서는 "클래스, 종류, 속, 종"을 의미하며, idein "보다"에서, 그리고 인도-유럽조어 *wid-es-ya-의 접미형에서 뿌리 *weid- "보다"에서 유래되었습니다.

플라톤 철학에서는 "개별 객체가 자연 클래스에서 불완전한 복사본에 불과한 순수 비물질적 패턴 또는 원형이며, 이를 통해 존재한다"고 설명됩니다 [Century Dictionary].

"정신적 이미지 또는 그림"이라는 의미는 1610년대부터 (그리스어로는 ennoia, 원래는 "사고의 행위") 사용되었으며, "해야 할 것에 대한 개념; 관찰된 것과 다른 무엇이 되어야 할 것에 대한 개념"이라는 의미도 같은 시기에 발생했습니다. "사고의 결과"라는 의미는 1640년대에 처음 기록되었습니다.

Idée fixe (1836)는 프랑스어에서 유래된 것으로, 문자 그대로 "고정된 아이디어"를 의미합니다. 이 단어는 라틴어를 통해 네덜란드어, 독일어, 덴마크어로 idee로 전파되었으며, 영어 방언에서도 발견됩니다. 철학적 의미는 17세기 이후 데카르트, 로크, 버클리, 흄, 칸트에 의해 다소 더 발전되었습니다. 일상어로는 big idea (예: what's the ...)가 1908년에 등장했습니다.

광고

-ae 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of -ae

광고
인기 검색어
광고