광고

Candlemas

성전환절; 성모 마리아의 정화 축제; 2월 2일 기념일

Candlemas 어원

Candlemas(n.)

교회 축제인 candelmæsse는 고대 영어에서 유래된 것으로, candlemass (명사 2형)의 결합으로 이루어졌습니다. 이 축제는 성모 마리아의 정화 축일로, 매년 2월 2일에 기념되며, 많은 촛불로 축하하는 전통이 있습니다. 이는 켈트족의 이교도 축제인 Imbolc와 관련이 있습니다.

연결된 항목:

"심지에 형성되어 인공 조명으로 사용되는 밀랍, 왁스 등의 원통형 몸체," 고대 영어 candel "램프, 랜턴, 촛불," 라틴어 candela "빛, 횃불, 밀랍이나 왁스로 만든 촛불"에서 초기 교회 차용, candere "빛나다" (PIE 어근 *kand- "빛나다"에서)에서 유래.

라틴어 단어는 또한 프랑스어 chandelle, 스페인어 candela, 아일랜드어 coinneal, 웨일스어 canwyll, 러시아어 kandilo, 아랍어 qandil 등의 출처. 고대 그리스에서는 촛불이 없었고 (식물 기름 램프가 충분했음), 로마인과 에트루리아인 사이에서 초기부터 흔했음. 생일 케이크 위의 촛불은 원래 독일의 관습인 것처럼 보임.

hold a candle to는 원래 "하위 역할로 돕다"는 의미였으며, 아마도 주인이 작업하는 동안 빛을 위해 촛불을 들고 있는 조수나 견습생의 개념에서 비롯되었거나, 교회 의식에서 사용되는 헌신의 촛불에서 유래 (고대 영어 taporberend "사제," 문자 그대로 "촛불을 지키는 자"와 비교). burn the candle at both ends "엄청나게 소비하거나 낭비하다"는 1730년부터 기록됨.

"성체성사," 중세 영어 messe, masse에서 유래, 고대 영어 mæsse에서, 속 라틴어 *messa "성체성사," 문자 그대로 "해산," 후기 라틴어 missa "해산," 여성 과거 분사 mittere "놓다, 보내다" (참조 mission)에서 유래.

아마도 성사의 결론 부분인 Ite, missa est "가라, (기도가) 보내졌다," 또는 "가라, 해산이다"에서 유래했을 것이다. 라틴어 단어는 때때로 고대 영어로 sendnes "보내는 상태"로 해석되었다. "가톨릭 (또는 앙글리칸) 전례의 특정 부분의 음악적 설정"이라는 의미는 1590년대에 나타났다.

    광고

    Candlemas 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Candlemas 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Candlemas

    광고
    인기 검색어
    광고