Catch-22 뜻
모순적인 상황; 빠져나갈 수 없는 딜레마; 자기 모순적인 규칙
Catch-22 어원
Catch-22(n.)
1961년 조셉 헬러의 소설 제목에서 유래하였으나, 1970년 책을 원작으로 한 영화가 개봉되면서 이 구절이 널리 퍼졌다. catch (명사)의 요지는 폭격기 조종사가 전투 임무를 수행하기 위해 직무 해제를 요청하지 않으면 미친 것으로 간주되며, 따라서 직무 해제를 받을 자격이 생긴다. 그러나 직무 해제를 요청하는 것은 제정신임을 나타내며, 따라서 그는 계속해서 임무를 수행해야 한다는 것이다.
소설의 첫 번째 장은 원래 1955년 New World Writing, 제7호에 "Catch-18"이라는 제목으로 발표되었다. 소설이 사이먼 & 슈스터에 의해 출간되었을 때, 리온 유리스의 책 Mila 18과 혼동을 피하기 위해 제목이 변경되었다.
There was only one catch and that was Catch-22, which specified that a concern for one's safety in the face of dangers that were real and immediate was the process of a rational mind. Orr was crazy and could be grounded. All he had to do was ask; and as soon as he did, he would no longer be crazy and would have to fly more missions. Orr would be crazy to fly more missions and sane if he didn't, but if he was sane he had to fly them. If he flew them he was crazy and didn't have to; but if he didn't want to he was sane and had to. Yossarian was moved very deeply by the absolute simplicity of this clause of Catch-22 and let out a respectful whistle.
"That's some catch, that Catch-22," he observed.
"It's the best there is," Doc Daneeka agreed.
단 하나의 걸림돌이 있었고, 그것이 바로 캐치-22였다. 이 규정은 위험이 실제적이고 즉각적인 상황에서 자신의 안전을 걱정하는 것이 합리적인 정신의 과정임을 명시했다. 올르는 미쳤고, 그럴 수 있었다. 그가 해야 할 일은 요청하는 것이었고, 그가 요청하는 즉시 그는 더 이상 미치지 않은 사람이 되어야 했다. 올르가 더 많은 임무를 수행하는 것은 미친 짓이었고, 수행하지 않는다면 제정신이었지만, 만약 그가 제정신이라면 수행해야 했다. 만약 그가 임무를 수행했다면 그는 미쳤고, 수행할 필요가 없었지만, 원하지 않으면 제정신이었고 수행해야 했다. 요사리안은 캐치-22 조항의 절대적인 단순성에 깊이 감동받아 경외심 가득한 휘파람을 불었다.
"그건 정말 대단한 걸림돌이야, 그 캐치-22," 그는 말했다.
"최고야," 닥 다니카가 동의했다.
연결된 항목:
Catch-22 의 추세
books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.
Catch-22 공유하기
AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Catch-22