광고

catchable

잡을 수 있는; 포착 가능한

catchable 어원

catchable(adj.)

"잡힐 수 있는"이라는 의미로 1690년대에 사용되기 시작했으며, catch (동사)와 -able (형용사 접미사)의 결합에서 유래했습니다.

연결된 항목:

1200년경, "잡다, 포획하다"라는 의미로, 앵글로-프렌치 또는 고대 노르드 프렌치 cachier "동물을 잡다, 포획하다" (고대 프렌치 chacier "동물을 사냥하다, 추적하다, 몰다", 현대 프렌치 chasser "사냥하다")에서 유래, 일반 라틴어 *captiare "붙잡으려고 하다, 추적하다" (스페인어 cazar, 이탈리아어 cacciare의 출처), 라틴어 captare "잡다, 유지하다"의 빈출형, capere "잡다, 유지하다"의 빈출형 (인도유럽어 어근 *kap- "잡다"에서). chase (동사)의 이중형입니다.

초기 중세 영어에서의 의미에는 "추적하다, 사냥하다"도 포함되었으며, 이는 나중에 chase (동사)와 함께 사용되었습니다. 수면 등에는 14세기 초부터; 감염에는 1540년대부터; 불fire에는 1734년부터 사용되었습니다 (그리스어 aptō "고정하다, 결합하다, 붙잡다, 닿다, 접촉하다"와 비교, 또한 "빛나다, 점화하다, 불을 붙이다, 불에 붙다"). 관련된 단어로는 Catched (폐기); catching; caught가 있습니다.

1865년부터 "야구에서 포수 역할을 하다"라는 의미가 기록되었습니다. catch on "이해하다, 깨닫다"는 1884년, 미국 영어 구어체로 사용되었습니다. catch the eye "주목을 끌다"는 1718년에 입증되었습니다. Catch as catch can은 14세기 후반에 뿌리를 두고 있습니다 (cacche who that cacche might).

영어 형용사의 일반적인 종결 및 단어 형성 요소로, 주로 타동사에 기반하여 "할 수 있는; 책임이 있는; 허용된; 가치 있는; 요구되는; 또는 ______될 운명인"의 의미를 가지며, 때때로 "가득 찬, 유발하는"의 의미를 가지며, 프랑스어 -able 및 라틴어 -abilis에서 직접 유래되었습니다.

이는 본래 -ble로, 라틴어 -bilis에서 유래되었으며 (모음은 일반적으로 접미사로 붙는 동사의 어간 끝에서 유래), 이는 PIE *-tro-를 나타내며, 도구 명사를 형성하는 접미사로 사용되었고, 영어 ruddersaddle (명사)의 두 번째 음절과 동족입니다.

영어에서 살아있는 요소로, 라틴어나 고유 단어에서 새롭게 형성된 단어(readable, bearable)와 명사(objectionable, peaceable)와 함께 사용됩니다. 때때로 능동적인 의미(suitable, capable)를 가지며, 때때로 중립적인 의미(durable, conformable)를 가집니다. 20세기까지는 reliable witness, playable foul ball, perishable goods와 같이 매우 유연한 의미를 가지게 되었습니다. 17세기 작가는 cadaverable "죽을 운명인"이라는 표현을 사용했습니다.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
상세한 예를 하나 들어보면, 유능한 언어학자 외에는 reasonable이 동사에서 유래했는지 명사 reason에서 유래했는지, 또는 그 원래 의미가 이성적으로 설명될 수 있는 것인지, 이성을 가질 수 있는 것인지, 이성과 함께 설명될 수 있는 것인지, 이성을 가진 것인지, 이성을 듣는 것인지, 이성과 일치하는 것인지 알 수 없습니다; 일반인은 이제 이것이 이러한 모든 의미를 가질 수 있다는 것만 알고 있으며, 이러한 사실과 유사한 사실에 근거하여 종결의 능력에 대한 관대한 견해를 정당하게 형성합니다; credible이 그에게 신뢰할 가치가 있는 것을 의미한다면, 왜 reliabledependable이 신뢰와 의존의 가치가 있는 것을 의미하지 않아야 합니까? [Fowler]

라틴어에서 -abilis-ibilis는 동사의 굴절 모음에 따라 달라졌습니다. 따라서 고대 프랑스어, 스페인어, 영어에서 변형된 형태 -ible가 존재합니다. 영어에서는 -able이 고유(및 기타 비라틴) 단어와 함께 사용되는 경향이 있으며, -ible은 명백한 라틴어 기원의 단어와 함께 사용됩니다(하지만 예외도 있습니다). 라틴어 접미사는 able과 어원적으로 연결되어 있지 않지만, 오랫동안 대중적으로 연관되어 왔으며, 이는 아마도 살아있는 접미사로서의 활력을 기여했을 것입니다.

    광고

    catchable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    catchable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of catchable

    광고
    인기 검색어
    광고