1200년경부터 "아일랜드 사람들"이라는 의미로 사용되었으며, 고대 영어 Iras에서 유래되었습니다. 이는 고대 노르드어 irar에서 비롯되었고, 궁극적으로는 고대 아일랜드어 Eriu (목적격 Eirinn, Erinn) "에린"에서 유래합니다. 이 단어의 재구성된 조상은 고대 켈트어 *Iveriu (목적격 *Iverionem, 탈격 *Iverione)에서 유래한 것으로, 아마도 (Watkins에 따르면) 인도유럽조어 *pi-wer- "비옥한," 즉 "살찐"이라는 의미에서 유래했으며, 이는 *peie- "살찌다, 부풀다"라는 어근에서 비롯되었습니다 (참고: fat (형용사)).
15세기 중반부터 아일랜드에서 사용되는 켈트어를 지칭하는 의미로 사용되었습니다. 중세 영어의 일부 형태는 고대 프랑스어 irais, irois "격렬한, 성미가 고약한" (직역하면 "분노에 찬") 및 Irais "아일랜드의"에서 영향을 받았거나 말장난으로 만들어졌음을 시사합니다.
1834년 미국 영어에서 "기질, 열정"이라는 의미로 사용되기 시작했으며 (Davy Crockett의 저작에서 처음 확인됨), 이는 아일랜드 사람들의 전설적인 투지에서 유래했습니다. Irish-American (명사)은 1816년부터 사용되었고, 형용사로는 1820년부터 사용되었습니다. Wild Irish (14세기 후반)는 원래 영국의 지배를 받지 않는 사람들을 지칭했으며, Black Irish는 지중해 지역의 외모를 가진 사람들을 지칭하는 표현으로 1888년부터 사용되었습니다.