1600년경, 고전 역사에서 사용된 용어로, 라틴어 Arianus, Ariana에서 유래하며, 이는 그리스어 Aria, Areia에서 파생된 것으로 고대 페르시아의 동부 지역와 그 주민들을 지칭하는 이름이었습니다. 고대 페르시아인들은 자신들을 지칭할 때 이 이름을 사용했으며 (고대 페르시아어 ariya-), 이로 인해 Iran이라는 이름이 생겨났습니다. 궁극적으로는 산스크리트어 arya-에서 유래되었으며, 원래는 "동지"라는 의미였고, 후에는 "고귀한, 좋은 집안 출신"이라는 뜻으로 발전했습니다.
또한, 고대 문헌에서 산스크리트어를 사용하는 인도 침략자들이 자신들을 지칭할 때 사용한 이름이기도 합니다. 그래서 19세기 초 유럽의 언어학자들 (프리드리히 슐레겔, 1819년, 독일어 Ehre "명예"와 연결한 이)이 고대 사람들을 지칭하는 데 사용한 용어가 바로 Aryan이었으며, 그들이 자신들을 이렇게 불렀다고 추측했습니다. 이 사용은 1851년부터 영어에서 입증되었습니다. 독일어에서는 1845년부터 Semitic과 구별되는 용어로 사용되었습니다 (라센).
독일의 언어학자 막스 뮐러 (1823-1900)는 비교 언어학에 관한 저서에서 Aryan을 대중화하며, 이를 고대 인도유럽어족의 언어를 지칭하는 이름으로 추천했습니다 (이전의 Indo-European, Indo-Germanic, Caucasian, Japhetic 대신). 이 언어들은 주로 유럽에서 발견되지만, 산스크리트어와 페르시아어도 포함됩니다. 1839년부터 이 의미로 Arian이라는 철자가 사용되었으며 (언어학적으로 더 정확하지만), Arian이라는 교회 역사 용어와 혼동을 일으켰습니다.
The terms for God, for house, for father, mother, son, daughter, for dog and cow, for heart and tears, for axe and tree, identical in all the Indo-European idioms, are like the watchwords of soldiers. We challenge the seeming stranger; and whether he answer with the lips of a Greek, a German, or an Indian, we recognize him as one of ourselves. [Müller, "History of Ancient Sanskrit Literature," 1859]
신, 집, 아버지, 어머니, 아들, 딸, 개, 소, 마음, 눈물, 도끼, 나무를 지칭하는 용어들이 모든 인도유럽어족 언어에서 동일하게 사용되는 것은 마치 군인들의 암호와 같습니다. 우리는 낯선 이를 경계하며, 그가 그리스어, 독일어, 인도어 중 어떤 언어로 대답하든 우리는 그를 우리 중 한 사람으로 인식합니다. [뮐러, "고대 산스크리트 문학의 역사," 1859]
1900년경부터 Aryan은 비교 언어학에서 점차 Indo-European으로 대체되었으며, 인도에서 인도유럽어족 언어와 비인도유럽어족 언어를 구별할 때만 사용되었습니다. 1920년대부터는 나치 이데올로기에서 "노르딕 유형의 백인 일반인 종족의 일원"을 의미하는 용어로 사용되기 시작했습니다. 그러나 민족적 지칭으로는 인도-이란족 (대부분 후자를 지칭하는 것이 적절함)으로 제한되어야 하며, 나치가 이를 채택한 이후 일반 학술 사용에서 사라졌습니다.