광고

Jacquerie

농민 반란; 농민 계급; 평범한 사람들

Jacquerie 어원

Jacquerie(n.)

"프랑스 농민," 1520년대, 프랑스어 jacquerie "농민 또는 농노 집단" (15세기)에서 유래, Jacques, 고유 명사로, 영어에서 Jack이 사용되는 것처럼 "어떤 평범한 사람"의 의미로 사용됨. 그래서 1357-8년에 귀족들에 맞서 일어난 북부 프랑스 농민들의 봉기를 의미하기도 하며, 이는 프랑스어 사용에서 비롯됨. 어원적으로, Jacques는 후기 라틴어 Iacobus에서 유래 (참조 Jacob).

연결된 항목:

남성 고유명사로, 1218년에 기록되었으며, 아마도 앵글로프랑스어 Jake, Jaikes를 통해 유래되었고, 고대 프랑스어 Jacques에서 비롯되었습니다 (이는 라틴어 Jacobus의 약칭였으며, Jacob을 참조). 그러나 영어에서는 항상 John의 친숙한 형태로 여겨졌으며, 일부는 그것이 고유한 형성이라고 주장했습니다. 중세 영어에서는 Jakke, Jacke 등으로 쓰였으며, 두 음절로 발음되었습니다 ("Jackie").

영국에서는 Jack이 14세기 후반부터 친숙하거나 경멸적으로 누구에게나 (특히 하층 계급의 젊은이에게) 적용된 일반 명사가 되었습니다. 나중에는 특히 선원들에게 사용되었으며 (1650년대; Jack-tar는 1781년부터), Jack-ashore (형용사) "술을 마시고 흥겹고, 무모하게 돈을 쓴" (1875년) 또한 선원들로부터 온 이미지입니다 (1840년대 책 제목으로). 미국에서는 1889년부터 알려진 낯선 사람에게 부르는 일반 명사로 사용되었습니다. Every man Jack "모두"는 1812년부터입니다. 또한 jack (n.)을 참조하세요.

15세기부터 남성 의인화에 사용되었습니다; jack-of-all-trades "모든 종류의 일이나 사업에 능숙한 사람"의 첫 기록은 1610년대입니다 (Tom of all trades는 1630년대). Jack Frost는 1826년부터, Jack-nasty "교활한 사람이나 더러운 사람"은 1833년부터입니다 (Jack-nasty-face, 일반 선원을 지칭하는 해양 용어는 1788년부터). Jack Sprat은 작고 가벼운 남성을 지칭하는 1560년대부터 (그의 반대는 Jack Weight). Jack-pudding "우스꽝스러운 광대, 얼간이"는 1630년대부터, 이탈리아어 Zan Salcizza, 극장과 문학의 우스꽝스러운 인물을 번역한 것입니다 (참조 zany). Jack-Spaniard는 1703년 스페인인을, 1833년 서인도 제도의 "말벌"을 의미했습니다.

Farmer & Henley에서 나열된 다른 의인화에는 jack-snip "서투른 재단사," Jack-in-office "건방진 하급 공무원" (1680년대), Jack-on-both-sides "중립자," Jack-out-of-doors "부랑자" (1630년대), jack-sauce "뻔뻔한 녀석" (1590년대)가 포함됩니다. supple-jack은 강하고 유연한 지팡이 유형 (1748)과 아이 장난감 등으로 사용되었습니다.

미국 식물 jack-in-the-pulpit (인디언 턴립)는 1833년부터 기록되었습니다. Jack the Ripper는 1888년 런던에서 활동했으며; 이 이름은 그가 쓴 것으로 알려진 "Dear Boss" 편지에서 유래되었습니다. 스코틀랜드 형태는 Jock입니다 (참조 jockey (n.)). Jack and Jill의 두운법적 결합은 15세기부터입니다 (Iakke and Gylle, Ienken and Iulyan). Jack Ketch는 "교수형 집행인" (1670년대)으로, 제임스 II 시대의 공공 교수형 집행인의 이름에서 유래되었다고 합니다 (참조 derrick); 또한 " 교수형에 처하다"라는 동사로도 사용되었습니다.

남성 고유명사; 구약 성서의 족장으로, 이삭과 리브가의 아들이자 열두 지파의 창시자들의 아버지. 후기 라틴어 Iacobus에서 유래하였으며, 이는 그리스어 Iakobos에서, 다시 히브리어 Ya'aqobh에서 유래한 것으로, 문자 그대로 "발뒤꿈치를 잡는 자; 찬탈자" (창세기 25:26)라는 의미이며, 'aqebh "발뒤꿈치"의 파생어이다.

스페인어에서는 Jago, Iago로, 또한 Diego로 변형되어 사용된다. 이탈리아어에서는 Giacomo, 영어에서는 James, (축약형) 스페인어에서는 Jaime로 변경된다. 고대 프랑스어 JacquesIacobus의 축소형에서 유래되었다 (참조 Jack). 1999년부터 2008년까지 미국에서 태어난 남자아이들 중 가장 인기 있는 이름이었다. Jacob's ladder, 다양한 전이된 용법으로 1733년에 증명되었으며, 창세기 28:12에서 유래하였다.

15세기 중반, "남성을 위한 짧은 의복"이라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 고대 프랑스어 jaquet에서 유래된 것으로, "소매가 있는 짧은 코트"를 뜻하죠. 이 단어는 jaque라는 튜닉의 일종에서 파생된 것으로, 그 기원은 불확실해요. 아마도 프랑스 농민을 가리키는 일반명사이자 남성 고유명사인 Jacque에서 유래했을 가능성이 높아요 (관련 내용은 jacquerie를 참고). 여기서 jack (명사)처럼 물질적 의미로 확장된 형태로 볼 수 있죠. 하지만 스페인어 jaco에서 유래했거나, 아랍어 shakk "갑옷"을 의미하는 jaque (de mailles) "짧고 몸에 딱 붙는 코트"의 영향을 받았을 가능성도 있어요. 후자의 경우, 원래는 "갑옷"을 의미했죠. "책의 종이 포장재"라는 의미는 1886년에 처음으로 확인되었어요.

Iakke, jakke는 "짧고 몸에 꼭 맞는 충전재나 퀼트로 만든 튜닉, 종종 방어용 의복으로 사용되는" 의미로 14세기 후반부터 영어에서 사용되었어요 (고대 프랑스어 jaque에서 유래). 1400년경에는 "여성용 짧은 튜닉"을 가리키는 데도 쓰였죠. 아마도 영어에서는 이 단어의 축소형으로 jacket이 형성되었을 가능성이 있어요.

    광고

    Jacquerie 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Jacquerie 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Jacquerie

    광고
    인기 검색어
    Jacquerie 근처의 사전 항목
    광고