광고

John

존; 남자 이름; 변기

John 어원

John

남성 고유명사, 중세 영어 Jon, Jan (12세기 중반), 고대 프랑스어 Jan, Jean, Jehan (현대 프랑스어 Jean)에서 유래, 중세 라틴어 Johannes에서 유래, 후기 라틴어 Joannes의 변형, 그리스어 Ioannes에서, 히브리어 Yohanan (더 긴 형태 y'hohanan)에서, 문자 그대로 "여호와가 은혜를 베푸셨다" 또는 "야하가 은혜롭다"는 의미로 해석되며, hanan "그가 은혜를 베풀었다"에서 유래.

그리스어는 히브리어 끝을 자신의 관습에 맞게 조정했다. 영어의 -h-는 중세 라틴어 형태를 모방하여 삽입되었다. 고대 영어는 성경 이름을 Iohannes로 가지고 있었다. 세례 요한과 복음서 저자 요한의 이름으로, 가장 흔한 기독교 이름 중 하나였으며, 14세기 초 영국에서는 William과 인기도에서 경쟁했으며, 일반적으로 사용되었고 (특히 중세 영어에서 사제들에게), 그리고 호칭으로도 사용되었다 (예: John Barleycorn, John Bull, John Q. Public). 어떤 이유로 1818년에는 중국인의 특징적인 이름이 되었다.

라틴 이름은 또한 프랑스어 Jean, 스페인어 Juan, 이탈리아어 Giovanni, 포르투갈어 João, 네덜란드어 Jan, Hans, 독일어 Johann, 러시아어 Ivan의 기원이기도 하다. 웨일스어 형태는 Ieuan, Efan (참조 Evan)였으나, 웨일스어 성경의 공인 번역을 위해 Ioan이 채택되었고, 따라서 Jones가 웨일스 성씨로 잦은 사용이 되었다.

john(n.)

"화장실," 1932년, 아마도 15세기부터 "화장실"로 사용된 jakes에서 유래. "매춘부의 고객"이라는 의미는 1911년부터, 그들이 자신을 식별하는 일반적이고 익명의 이름에서 유래했을 가능성이 높음. "경찰관"이라는 의미는 1901년부터, johndarm (1823)의 약칭으로, gendarme의 유머러스한 영어화에서 유래.

"John Darm! who's he?" "What, don't you know!
In Paris he is all the go;
Like money here,—he's every thing;
A demigod—at least a king!
You cannot fight, you cannot drink,
Nor have a spree, nor hardly think,
For fear you should create a charm,
To conjure up the fiend John Darm!
["John Darm," in "Varieties in Verse," John Ogden, London, 1823]
"John Darm! 그는 누구인가?" "뭐, 너는 모르는구나!
파리에서는 그가 모두의 관심이야;
여기서 돈처럼,—그는 모든 것이야;
반신반인—적어도 왕이지!
너는 싸울 수 없고, 술을 마실 수 없고,
유흥을 즐길 수 없고, 거의 생각조차 할 수 없네,
존담을 불러내는 매력을 만들까 봐,
악마 존담을 소환할까 두려워서!
[“John Darm,” in "Varieties in Verse," John Ogden, London, 1823]

연결된 항목:

남성 고유명사, 웨일스어형 John, 아마도 웨일스어 ieuanc "청년" (라틴어 juvenis와 동족)에서 형태에 영향을 받아, 켈트어 *yowanko-에서, 인도유럽어 *yeu- "생명력, 젊은 기품" (형용사 young 참조)에서 유래.

"프랑스 군사 경찰," 1796년, 프랑스어에서 유래 (프랑스에서 1790년 처음 조직됨). 이전에는 "기마 병사" (1540년대)라는 의미로 사용되었으며, 이는 14세기 프랑스어 gens d'armes의 축약형에서 유래한 표현이다. Gensgent의 복수형으로, "민족, 사람들"이라는 의미를 지닌 단어로, 라틴어 gentem (주격 gens)에서 유래하며 "종족, 민족, 사람들"을 뜻한다. 이는 인도유럽조어 뿌리 *gene- "출생, 생식" (자식 생산 및 가족, 부족 집단을 의미하는 파생어들)에서 발전한 개념이다. armes에 대한 자세한 내용은 arm (명사 2)에서 확인할 수 있다. 관련 용어로는 Gendarmerie, gendarmery가 있다. 프랑스어에서는 gens de (la) robe "변호사들"이라는 표현도 있었으며, 이는 때때로 영어로 차용되기도 했다.

광고

John 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

John 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of John

광고
인기 검색어
광고