광고

Lucian

루시안; 빛의; 조롱하는 재치가 있는 사람

Lucian 어원

Lucian

남성 고유명사로, 라틴어 Lucianus (프랑스어 Lucien의 어원)에서 유래되었으며, 로마어 Lucius의 파생어로, lux (소유격 lucis) "빛"에서 유래되었습니다 (참조 light (n.)). 헬레니즘 그리스 작가 (약 160년경, 그의 이름은 그리스어 Loukianos에서 라틴어로 변형됨)는 조롱하는 재치의 전형으로 알려져 있었습니다. 따라서 그러한 작가를 지칭하는 Lucianist (1580년대)라는 단어가 만들어졌으며, 또한 "두 종류의 이단자들의 이름"이라는 의미도 있었습니다 [OED].

연결된 항목:

"밝음, radiant energy, 사물을 가시화하는 것," 고대 영어 leht (Anglian), leoht (West Saxon), "빛, 낮의 빛; 정신적 계몽," 원시 게르만어 *leukhtam (님도 고대 색슨어 lioht, 고대 프리실란어 liacht, 중세 네덜란드어 lucht, 네덜란드어 licht, 고대 고지 독일어 lioht, 독일어 Licht, 고대 고딕어 liuhaþ "빛"의 출처), PIE 어근 *leuk- "빛, 밝음"에서 유래.

-gh-는 앵글로-프랑스어 필기 시도로, 독일ic 경음 -h- 소리를 표현하려 했으나 이 단어에서는 이후 사라짐.

"점화를 위한 것"이라는 의미는 1680년대부터. "특정한 시각에 어떤 것을 두는 고려" (예: in light of)의 의미는 1680년대부터. 1938년부터 traffic light의 약어로 사용됨.

비유적 정신적 의미는 고대 영어에서; "정신적 계몽"의 의미는 15세기 중반에 기록됨. 퀘이커의 사용은 1650년대부터; 교리에서도 New Light/Old Light는 1650년대부터.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "존재하는 모든 것은 빛이다"]

"저명하거나 눈에 띄는 사람"의 의미는 1590년대부터. 기쁨이나 즐거움의 원천은 고대 영어에서 light of (someone's) eyes로 사용됨:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

according to (one's) lights "자연적이거나 습득한 능력의 최선을 다하다"와 같은 구문은 1520년대부터 보존된 오래된 의미. 비유적으로 stand in (someone's) light는 14세기 후반부터. see the light "세상에 나오다"는 1680년대부터; 이후 "완전한 인식을 하다" (1812년)로. 록 콘서트 light-show는 1966년부터. out like a light "갑자기 또는 완전히 의식이 없는"은 1934년부터.

남성 고유명사; Lucian을 참조하세요.

여성 고유명사, 프랑스어 Lucie,에서 유래, 라틴어 Lucia,에서 유래, Lucius의 여성형 (참조 Lucian).

    광고

    Lucian 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    Lucian 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of Lucian

    광고
    인기 검색어
    광고