여성 고유명사 (약 1300년경), 고대 프랑스어 Margaret (프랑스어 Marguerite)에서 유래, 후기 라틴어 Margarita에서 유래, 여성 이름으로 문자 그대로 "진주"를 의미하며, 그리스어 margaritēs (lithos) "진주"에서 유래, 기원은 불명.
OED는 "아마도 어떤 동양 언어에서 채택되었을 것"이라고 쓰고 [OED] Beekes는 "대부분 이란어에서 유래된 동양적 차용어"라고 쓰며 중세 페르시아어 marvarit "진주"를 인용한다. 그는 또한 "더 오래된 견해"는 산스크리트어 manjari "진주; 꽃잎 비즈"에서 유래한다고 하지만, 산스크리트어와 그리스어 형태의 늦고 드문 발생은 직접적인 동정을 뒷받침하지 않는다."고 덧붙인다. 그는 또한 이란어 *mrga-ahri-ita- "새의 껍질에서 태어난" = "굴"에서 유래했을 것이라는 제안된 기원을 보고한다.
아랍어 marjan은 아마도 그리스어에서, 시라믹어 marganitha를 거쳐 유래되었을 것이다. 게르만 언어에서는 이 단어가 민속 어원학에 의해 널리 왜곡되었으며, 예를 들어 고대 영어 meregrot,는 문자 그대로 "바다 자갈"을 의미하는 것처럼 변형되었다. 중세 영어에서는 "귀중하거나 뛰어난 것, 가치 없는 질이나 속성"을 비유적으로 사용하는 데 사용되었다. Derk margaryte는 "부패한 양심"을 의미했다.