광고

abide

머무르다; 기다리다; 참다

abide 어원

abide(v.)

중세 영어 abiden, 고대 영어 abidan, gebidan "남다, 기다리다, 기다리다, 지연시키다, 뒤에 남다"에서 유래, ge- 완료 접두사 (전진 운동을 나타냄; a- (1)를 참조) + bidan "기다리다, 남다, 기다리다, 거주하다" (참조 bide).

원래는 자동사 (목적어의 소유격: we abidon his "우리는 그를 기다렸다")로, "견디다, 지탱하다, 강하게 버티다"의 타동사 의미는 약 1200년경부터, 또한 "참다, 견디다, 받아들이다" (현재는 보통 부정문에서)도 약 1200년경부터 유래. abide with "함께 있다 (누군가와); 함께 살다; 봉사하다"는 약 1300년경부터.

관련: Abided; abiding. 역사적 활용은 abide, abode, abidden였지만, 현대 영어에서는 형성이 일반적으로 약함.

abide

연결된 항목:

14세기 후반, "지속적인, 변함없는"이라는 의미의 현재 분사 형용사로, abide (동사)에서 유래되었습니다. 관련된 형태로는 Abidingly가 있습니다.

중세 영어 biden, 고대 영어 bidan "머물다, 계속하다, 살다, 남다," 또한 "신뢰하다, 의지하다"에서 유래, 원시 게르만어 *bidan "기다리다" (고대 노르드어 biða, 고대 색슨어 bidan, 고대 프리슬란드어 bidia, 중세 네덜란드어 biden, 고대 고지 독일어 bitan, 고딕어 beidan "기다리다"의 출처), 그 기원은 불확실하다. Watkins에 따르면 아마도 PIE 어근 *bheidh- "신뢰하다, 의지하다, 설득하다" (신뢰롭게 기다린다는 개념을 통해)에서 유래했을 가능성이 있다.

중세 영어에서 자주 사용되었다 (to bide on live는 "살아남다"였고; bide in bay는 "저항하다"였다). 스코틀랜드와 북부 잉글랜드에서 보존되었고, 다른 곳에서는 abide에 의해 모든 의미에서 대체되었으나, 표현 bide (one's) time에서는 제외되었다.  "I Bide My Time"은 스코틀랜드 맥락에서 "Loudon 백작의 모토"라고 전해지며 [1806, "Poetical Words of Sir David Lyndsay"에 대한 주석에서], Scott의 "The Bride of Lammermoor"에서 중요한 사용 덕분에 인기를 얻었을 수 있다:

Ravenswood, who had assumed the disguise of a sewer upon the occasion, answered, in a stern voice, "I bide my time;" and at the same moment a bull's head, the ancient symbol of death, was placed upon the table. The explosion of the conspiracy took place upon the signal, and the usurper and his followers were put to death.
이 사건에서 하수인의 변장을 한 Ravenswood는 엄격한 목소리로 "나는 내 시간을 기다린다"고 대답했고, 동시에 죽음의 고대 상징인 황소의 머리가 테이블 위에 놓였다. 음모의 폭발은 신호에 따라 일어났고, usurper와 그의 추종자들은 처형되었다.

관련: Bided; biding.

광고

abide 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

abide 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of abide

광고
인기 검색어
광고