광고

aisle

통로; 복도; 좌석 사이의 공간

aisle 어원

aisle(n.)

14세기 후반, ele, "교회의 측면 구역" (보통 본당이나 십자형 제단에서 기둥 열로 분리됨), 고대 프랑스어 ele "날개 (새나 군대의), 배의 측면" (12세기, 현대 프랑스어 aile)에서 유래, 라틴어 ala에서 유래, axilla "날개, 상완, 겨드랑이; 군대의 날개"와 관련되거나 축약된 형태로, PIE *aks-la-, 뿌리 *aks- "축" (참조 axis)의 접미사 형태에서 유래. 이 개념은 "회전"의 notion으로, axle와도 연결됨.

15세기부터는 무관한 중세 영어 ile "섬" (아마도 교회의 "분리된" 부분의 개념에서)과 혼동되어, 이로 인해 isle이 그랬듯이 1700년경에 비 etymological한 -s-를 가지게 되었고, 1750년까지는 프랑스어 동족 aile의 모델을 따라 a-를 획득했다. 영어 aisle은 아마도 alley와 혼동되어, "교회당이나 좌석의 열 사이의 통로" (1731)라는 의미를 부여받았고, 이는 후에 철도 차량, 극장, 의회 등으로 확대되었다.

연결된 항목:

1540년대, "물체(예: 지구)가 회전하는 가상의 정지 직선"이라는 의미로, 라틴어 axis "축, 피벗, 지구 또는 하늘의 축"에서 유래, PIE *aks- "축" (고대 영어 eax, 고대 고지 독일어 ahsa "축;" 그리스어 axon "축, 축, 수레;" 산스크리트어 aksah "축, 축, 저울의 빔;" 리투아니아어 ašis "축"의 출처).

"부품이 배열되는 직선"이라는 일반적인 의미는 1660년대부터. "독일과 이탈리아의 동맹"이라는 세계 역사에서의 비유적 의미(나중에 비어원적으로 일본을 포함하게 된)는 1936년부터. 원래는 중앙 유럽의 "로마-베를린 축"을 언급한 것이었으며, 이후 런던-워싱턴 축(제2차 세계 대전)과 모스크바-베이징 축(초기 냉전)을 언급하는 데 사용되었다.

"바퀴가 회전하는 축이나 핀" (정확히는 axle-tree의 둥근 끝부분으로, 바퀴의 허브나 나브에 삽입되는 부분), 1630년대, 중세 영어 axel-에서 유래, 고대 영어 eax와 고대 노르드어 öxull "축"의 조합으로 보이며, 이는 모두 원시 게르만어 *akhsulaz에서 유래 (고대 영어 eaxl "어깨," oxta, ohsta "겨드랑이," 방언으로 남아 있는 oxter; 또한 고대 색슨어 ahsla, 고대 고지 독일어 ahsala, 현대 독일어 Achsel "어깨"의 출처), 이는 인도유럽조어 *aks- "축"에서 유래 (이 독일어 단어의 라틴어 동족어에서 유래한 axis를 참조). 14세기 이전에는 복합어 axle-tree에서만 발견되었다.

광고

aisle 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

aisle 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of aisle

광고
인기 검색어
광고