광고

analogize

유사성을 설명하다; 비유하다; 비교하다

analogize 어원

analogize(v.)

"유사성을 통해 설명하다, 비유적으로 표현하다"라는 의미로 1650년대에 사용되기 시작했습니다. 이는 analogy-ize의 결합에서 유래했거나, 17세기 프랑스어 analogiser에서 파생된 것으로 보입니다. 그리스어 analogizesthai는 "계산하다, 합산하다, 고려하다"라는 의미로 이 형태에는 맞지만, 본래 의미와는 다릅니다. 관련된 단어로는 Analogizedanalogizing가 있습니다.

연결된 항목:

15세기 초, "서신, 비례"라는 의미로, 고대 프랑스어 analogie 또는 라틴어 analogia에서 유래, 그리스어 analogia "비례"에서 유래, ana "위에, 따라" (참조 ana-) + logos "비율," 또한 "단어, 언어, 계산" (PIE 어근 *leg- (1) "모으다, 집합하다"에서, 파생어는 "말하다, '단어를 선택하다'"라는 의미).

플라톤에 의해 더 넓은 의미로 확대된 그리스 수학 용어. "사물 간의 부분적 합의, 유사성 또는 비례"라는 의미는 1540년대부터. 논리학에서는 "어떤 면에서의 유사성으로부터 다른 면에서의 유사성을 추론하는 논증," 1600년경.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    analogize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    analogize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of analogize

    광고
    인기 검색어
    광고