광고

anyplace

어디든지; 어떤 장소든지

anyplace 어원

anyplace(n.)

‘1911’은 한 단어로 쓰이며, 두 단어로 쓰인 형태는 중세 영어(14세기 후반)에서 볼 수 있습니다. 이는 anyplace (명사)의 결합에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

"하나, 하나의, 어떤," 고대 영어 ænig (형용사, 대명사) "어떤, 누구든지," 문자 그대로 "하나-y," 이는 원시 게르만어 *ainagas에서 유래하며 (고대 색슨어 enig, 고대 노르드어 einigr, 고대 프리슬란드어 enich, 네덜란드어 enig, 독일어 einig의 출처이기도 함), 이는 인도유럽어족 뿌리 *oi-no- "하나, 독특한"에서 비롯되었습니다. 여기서 -y는 축소의 의미를 가질 수 있습니다.

명사로는 12세기 후반에, 부사로는 "어떤 정도로든"이라는 의미로 1400년경에 사용되었습니다. 강조형 any old ______ (영국식 변형: any bloody ______)는 1896년부터 기록되어 있습니다. At any rate는 1847년부터 사용된 것으로 보입니다. any-로 시작하는 많은 복합어들 중에서 anykyn "어떤 종류" (1300년경)는 사라졌고, Anywhen (1831년)은 드물게 사용되지만, 옥스포드 영어 사전은 "영국 남부 방언에서 흔히 사용된다"고 언급하고 있습니다.

[A]ani refers to single entities, amounts, etc., occurring at random or chosen at random, as being convenient, suitable, to one's liking, etc. It is frequently emphatic and generalizing, having the force of 'any whatever, any at all' and 'any and every'. It is common in questions, conditional clauses, and negative statements, but not in affirmative statements (where som is used instead). [ The Middle English Compendium]
[A]ani는 무작위로 발생하거나 무작위로 선택된 단일 개체나 수량을 나타내며, 편리하거나 적합하거나 마음에 드는 것으로 여겨집니다. 이는 종종 강조적이고 일반화된 의미를 가지며, '어떤 것이든, 아무것도'와 '모든 것'의 힘을 가집니다. 질문, 조건절, 부정문에서 흔히 사용되지만, 긍정문에서는 사용되지 않으며 (이 경우 som이 대신 사용됨). [The Middle English Compendium]

1200년경부터 "공간, 차원적 범위, 방, 지역"이라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 고대 프랑스어 place "장소, 지점" (12세기)와 중세 라틴어 placea "장소, 지점"에서 유래했으며, 라틴어 platea "안뜰, 개방된 공간; 넓은 길, 대로"에서 파생되었어요. 이 라틴어는 다시 그리스어 plateia (hodos) "넓은 길"에서 왔고, 이는 여성형 platys "넓은"에서 유래했죠. 이 모든 것은 인도유럽조어 *plat- "펼치다"에서 기인해요.

고대 영어의 stowstede를 대체했어요. 13세기 중반부터는 "특정한 공간의 일부, 범위, 확정된 위치, 지점, 장소"라는 의미로 사용되었고, 14세기 초반부터는 "관습 등에 의해 차지된 위치나 장소; 지위나 품위에서의 우선권; 사회적 지위, 어떤 사회적 척도의 위치"를 의미했어요. 14세기 후반부터는 "거주하는 장소, 마을, 나라"라는 뜻으로도 쓰였고, 또한 "무언가의 표면에 있는 장소, 일부, 부분"을 의미하기도 했죠. "상황, 약속, 직업"이라는 의미는 1550년대에 나타났고, "도시의 주택 단지"라는 의미는 1580년대에 생겨났어요.

이 라틴어 어원에서 파생된 단어들은 이탈리아어 piazza, 카탈루냐어 plassa, 스페인어 plaza, 중세 네덜란드어 plaetse, 네덜란드어 plaats, 독일어 Platz, 덴마크어 plads, 노르웨이어 plass 등에서 볼 수 있어요. 이 단어는 성경을 통해 고대 영어에 들어왔고 (고대 노섬브리아어 plaece, plaetse "도시의 개방된 장소"라는 의미), 하지만 현대 영어에서는 다시 차용된 형태예요.

"저택과 그 부속 토지"라는 의미는 14세기 중반부터 사용되었고, "특정한 목적을 위해 따로 마련된 건물이나 건물의 일부"는 15세기 후반부터 (예: place of worship) 나타났어요. "도시나 마을의 넓은 길, 광장, 또는 개방된 공간"이라는 의미는 1690년대부터 사용되었으며, 종종 특정한 용도나 특성을 가진 장소를 가리켰죠 (예: Park Place, Waverly Place, Rillington Place). 영어에서 이 단어가 널리 사용된 것은 프랑스어의 의미를 반영한 것으로, 프랑스어에서는 place, lieu, endroit와 같은 세 단어로 구분되지만, 영어는 하나의 단어로 통합했어요. 이탈리아어 piazza와 스페인어 plaza는 어원적 의미를 좀 더 잘 유지하고 있죠.

To take place "발생하다, 이루어지다, 성취되다" (15세기 중반, 초기에는 have place, 14세기 후반)는 프랑스어 avoir lieu에서 번역된 표현이에요. To know (one's) place "자신의 신분이나 상황에 맞게 행동하는 법을 알다"는 1600년경부터 사용되었고, 이는 "사회적 지위"의 의미에서 유래했어요. 그래서 put (someone) in his or her place (1855년) 같은 비유적 표현도 생겨났죠. in the first place 등에서는 "진행 순서에서의 지점이나 정도" (1630년대)를 나타내요. Out of place "다른 것들과의 관계에서 제대로 조정되거나 배치되지 않은"은 1520년대에 나타났고, All over the place "무질서하게"는 1923년부터 증명되었어요.

    광고

    anyplace 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    anyplace 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of anyplace

    광고
    인기 검색어
    광고