광고

apercu

간략한 인상; 짧은 개요; 스케치

apercu 어원

apercu(n.)

"quick impression, hasty glance, sketch, brief survey," 1821년 프랑스어에서 영어로 들어온 단어로, 프랑스어 aperçu (18세기 이 의미로 사용됨)에서 유래했습니다. 이는 apercevoir "to perceive" (11세기)라는 동사의 과거 분사형을 명사로 사용한 것으로, 갈로로마어 *adpercipere에서 비롯되었으며, 이는 라틴어 ad "to" (참조: ad-)와 percipere "to perceive" (참조: perceive)의 결합입니다.

연결된 항목:

1300년경, perceiven, "인식하다, 지식을 얻다," 특히 "직접 경험을 통해 알게 되다," 앵글로-프랑스어 parceif, 고북프랑스어 *perceivre (고프랑스어 perçoivre) "인식하다, 주목하다, 보다; 인식하다, 이해하다"에서 유래, 라틴어 percipere "얻다, 모으다, 완전히 잡다, 소유하다"에서 유래, 또한 비유적으로 "정신으로 파악하다, 배우다, 이해하다," 문자 그대로 "완전히 잡다"에서 유래, per "철저히" (참조 per) + capere "잡다, 취하다," 인도유럽어족 뿌리 *kap- "잡다"에서 유래.

고대 영어 ongietan을 대체했습니다. 라틴어 두 가지 의미가 고대 프랑스어에 있었지만, 영어는 거의 항상 비유적인 의미로 이 단어를 사용합니다. 관련: Perceived; perceiving.

방향성을 나타내거나 추가적인 의미를 표현하는 단어 형성 요소로, 라틴어 ad "공간이나 시간에 대한, 향해서, 관계하여"에서 유래하며, 때때로 강조 용도로 접두사로 사용되며, PIE 어근 *ad- "to, near, at"에서 비롯됨.

sc-, sp-st- 앞에서는 a-로 단순화되고, 많은 자음 앞에서는 ac-로 변형된 후, af-, ag-, al- 등으로 재철자되어 다음 자음에 맞춤 (예: affection, aggression). ap- (1)와도 비교할 것.

고대 프랑스어에서는 모든 경우에 a-로 축소되었으며 (Merovingian Latin에서 이미 진행 중인 진화), 프랑스어는 14세기에 라틴 모델에 맞춰 표기형을 바꾸었고, 영어는 15세기에 고대 프랑스어에서 차용한 단어에서 마찬가지로 그렇게 했다. 많은 경우 발음도 변화에 따랐다.

중세 말에 프랑스어와 이후 영어에서 과도한 수정이 일어나, 본래 -d-나 이중 자음이 없었던 일부 단어에 이를 "복원"했다 (accursed, afford). 이 과정은 프랑스보다 영국에서 더 진행되었으며 (구어는 때때로 학문적인 것을 저항하기도 했다), 영어 adjourn, advance, address, advertisement (현대 프랑스어 ajourner, avancer, adresser, avertissement). 현대 단어 형성에서는 때때로 ad-ab-가 반대의 의미로 여겨지지만, 고전 라틴어에서는 그렇지 않았다.

    광고

    apercu 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    apercu 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of apercu

    광고
    인기 검색어
    광고