광고

aqua vitae

생명수; 증류주; 브랜디

aqua vitae 어원

aqua vitae(n.)

또한 aqua-vitae는 15세기 초 라틴어로, 문자 그대로 "생명의 물"이라는 의미로, 연금술에서 정제되지 않은 알코올을 가리키는 용어였어요. 1540년대부터 브랜디, 위스키 등에도 적용되었죠. 이 용어의 구성 요소는 aqua-vital에서 유래하며, aqua도 참고하세요. whiskey와 비교할 수 있으며, 프랑스어로는 eau-de-vie가 "정신, 브랜디"를 의미하며, 문자 그대로 "생명의 물"이라는 뜻이에요.

연결된 항목:

14세기 후반, 생리학 및 철학에서 "생명 원칙에 관한; 생명을 나타내는" 의미로, 고대 프랑스어 vital에서 유래하며, 라틴어 vitalis "생명에 관한"에서 직접 유래하였고, vita "생명"에서, vivere "살다"와 관련이 있으며 (인도유럽조어 뿌리 *gwei- "살다"에서).

15세기 중반에는 "살아있는, 생명이 있는, 생명을 포함하는" 의미로 사용되었다. "필요하거나 중요한" 의미는 1610년대에 "생명에 필수적인" (15세기 후반) 개념을 통해 유래하였다. 비유적으로, "어떤 것의 지속적인 존재에 필수적인 것"은 1610년대에 사용되었다.

Vital capacity는 1852년부터 기록되었다. Vital statistics, 즉 생명에 관한 사실 (출생, 결혼, 사망 등)과 관련된 통계는 1837년부터; 구어체적 의미 "여성의 가슴, 허리, 엉덩이 치수"는 1952년부터 사용되었다. 관련 단어: Vitally.

“브리튼 제도의 켈트족이 만든 증류주”라는 의미로 1715년에 등장한 whiskie는 게일어 uisge beatha에서 유래했어요. 이 표현은 문자 그대로 “생명의 물”이라는 뜻인데, 고대 아일랜드어 uisce는 “물”을 의미하고, 이는 인도유럽어 조어 *wed- (1) “물; 젖은”의 접미형에서 파생된 것으로 보이며, bethu는 “생명”을 뜻하는데, 이는 인도유럽어 조어 *gwei- “살다”의 접미형에서 유래했죠.

Barnhart에 따르면, 이 게일어 표현은 아마도 14세기 초부터 취하는 음료를 가리키던 중세 라틴어 aqua vitae의 번역 차용일 가능성이 높아요. 이는 프랑스어 eau de vie “브랜디”와 비교할 수 있죠.

영어에서의 초기 철자 변형으로는 usquebea (1706), usquebaugh, iskie bae (1580년대)가 있어요. 아일랜드와 스코틀랜드에서는 보리 맥아로 만들었고, 미국에서는 주로 옥수수나 호밀로 제조했죠. 스코틀랜드식 whisky와 아일랜드 및 미국식 whiskey의 철자 구분은 19세기에 생긴 혁신이에요. Whisky sour는 1889년부터 기록되어 있고, 구어체 whiskified “취한”은 1802년부터 사용되었어요.

광고

aqua vitae 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

aqua vitae 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of aqua vitae

광고
인기 검색어
광고