1300년경, streinen, "묶다, 바꾸다, 고정하다;" 14세기 초, "제한하다, 억제하다" (신체 일부, 동물 등), 현재는 사라진 의미, 고대 프랑스어 estreindre "단단히 묶다, 포옹하다, 압착하다"의 현재 분사 어간에서 유래, 라틴어 stringere (2) "단단히 당기다, 단단히 묶다, 압축하다, 함께 눌러 씌우다"에서 유래.
이는 PIE 어근 *streig- "닦다, 문지르다, 누르다" (리투아니아어 strėgti "응고하다, 얼다, 굳어지다;" 그리스어 strangein "비틀다;" 고대 고지 독일어 strician "그물 수리하다;" 고대 영어 streccian "늘리다;" 독일어 stramm, 네덜란드어 stram "딱딱함"의 출처)에서 재구성됨.
Strain은 14세기 후반부터 "긴장시키다; 늘리다, 확장하다; 팽팽하게 만들다; 최대의 긴장 상태로 늘리다"라는 의미로 증명되었으며, 또한 자동사로 "자신을 많이 노력하다, 노력하다; 강한 힘을 발휘하다;" 또한 "과도하게 노력하다 (신체 일부), 과도하게 늘려 부상을 입히다"라는 의미로 사용됨.
불순물을 정화하기 위해 필터를 통해 압착하다, (액체를) 체로 걸러내다라는 의미는 14세기 후반부터 (14세기 초반 strainer에서 암시됨) 사용되었으며, "정도를 넘어 스트레스를 주다, 지나치게 깊게 가다, 강제적인 해석을 하다"라는 의미는 15세기 중반부터 사용됨. 관련: Strained; straining.
타동사 strain at "어려움을 만들다" (1580년대)는 마태복음 xxiii.24 (strain at a gnat; 틴델은 이 구절을 Ye blind guides, which strain out a gnat, and swallow a camel로 기록함)에서 반영되었으며, 여기서 의미는 "액체에 (단지) 모기가 있는 경우 액체를 걸러낼 것"으로 보임.