광고

atonement

속죄; 보상; 화해

atonement 어원

atonement(n.)

1510년대, "다른 이들과 하나가 되는 상태," 현재는 사라진 의미로, atone + -ment에서 유래. 신학적 의미인 "화해" (인간이 그리스도의 삶, 고난, 죽음을 통해 하나님과 화해하는 것)는 1520년대부터; "잘못이나 상해에 대한 만족 또는 보상, 모욕당한 당사자에 대한 화해"는 1610년대부터.

연결된 항목:

1590년대, "조화롭다, 동의하다, 일치하다"는 의미로, 부사구 atonen (약 1300년) "일치하여," 문자 그대로 "하나로," atone의 축약형에서 유래. one의 더 오래된 발음을 유지하고 있다.

"(오류나 결점을) 보완하다"는 의미는 1660년대부터, "배상을 하다"는 의미는 1680년대부터 사용되었다.

Atone. To bring at one, to reconcile, and thence to suffer the pains of whatever sacrifice is necessary to bring about a reconciliation. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Atone. at one으로 만들다, 화해시키다, 그리고 화해를 이루기 위해 필요한 희생의 고통을 겪다. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

이 구문은 아마도 라틴어 adunare "연합하다"에서 모델링되었으며, ad "toward, at" (참조 ad-) + unum "one"에서 유래. 관련: Atoned; atoning.

라틴어에서 유래된 일반적인 접미사로, 주로 명사를 형성하며, 원래는 프랑스어에서 왔습니다. 이는 라틴어 -mentum에서 유래된 것으로, 동사 어간에 붙어 동작의 결과나 산물, 또는 그 동작의 수단이나 도구를 나타내는 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 속라틴어와 고대 프랑스어에서는 주로 동작을 나타내는 명사 형성에 사용되었죠. 프랑스어에서는 동사 어근과 접미사 사이에 -e-를 삽입하는데 (예: commenc-e-mentcommenc-er에서; ir 동사에서는 -i-가 대신 삽입됨, 예: sent-i-mentsentir에서).

영어에서는 16세기부터 동사 어간과 함께 사용되기 시작했습니다 (예: amazement, betterment, merriment; 마지막 예시는 이 접미사 앞에서 -y-i-로 변하는 경향도 보여줍니다).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
-ment가 일반적으로 붙는 어간은 동사 어간입니다. oddmentfunniment 같은 예외는 선례로 삼아서는 안 됩니다; 이들은 모두 merriment의 오해에서 비롯된 것으로, 형용사에서가 아니라 고어 동사 merry (기뻐하다)에서 유래된 것입니다. [Fowler]
    광고

    atonement 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    atonement 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of atonement

    광고
    인기 검색어
    atonement 근처의 사전 항목
    광고