광고

avast

멈춰!; 정지해!

avast 어원

avast(interj.)

1680년대에 사용된 해양 용어로, "멈춰라! 그만하라!"는 의미의 감탄사입니다. 아마도 네덜란드어 houd vast "단단히 잡아라"에서 유래된 것으로 보입니다. 자세한 내용은 hold (동사)와 fast (부사)를 참고하세요.

AVAST. — The order to stop, or pause, in any exercise or operation; as Avast heaving — that is to say, desist, or stop, from drawing in the cable or hawser, by means of the capstan &c. [George Biddlecombe, "The Art of Rigging," 1848]
AVAST. — 어떤 작업이나 운동을 중단하거나 잠시 멈추라는 명령입니다. 예를 들어, Avast heaving는 즉, 케이블이나 로프를 캡스턴 등을 이용해 당기는 것을 중단하라는 의미입니다. [조지 비들콤, "The Art of Rigging," 1848]

연결된 항목:

고대 영어에서 fæste는 "단단히, 안전하게; 엄격하게"라는 의미를 가졌고, 아마도 "신속하게"라는 뜻도 있었을 것입니다. 이는 원시 게르만어 *fasto에서 유래되었으며, 이 단어는 고대 색슨어 fasto, 고대 프리지어 feste, 네덜란드어 vast, 고대 고지 독일어 fasto, 현대 독일어 fast와 같은 단어들과 관련이 있습니다. 이들 단어는 초기에는 "단단히, 움직이지 않게, 강하게, 매우"라는 의미로 사용되었고, 이는 *fastu- (형용사) "단단한, 고정된"에서 파생된 것입니다 (자세한 내용은 fast (형용사) 항목을 참조하세요).

"빠르게, 신속하게, 급히"라는 의미는 고대 영어에서도 사용되었을 가능성이 있으며, 확실히 1200년경에는 나타났습니다. 이는 고대 노르드어 fast "단단히, 빠르게"의 영향을 받아 발전했을 것으로 보입니다. 이 의미는 스칸디나비아 지역에서 "단단히, 강하게, 활발하게"라는 뜻에서 발전한 것으로 보이며 (to run hardto run fast와 같은 의미입니다), 고대 노르드어의 drekka fast "열심히 마시다", telja fast "누군가에게 심한 교훈을 주다"와 같은 표현에서도 확인할 수 있습니다.

또는 달리는 사람이 쫓는 대상을 "붙잡고" 가까이 있는 모습을 연상시켜서 생겨났을 수도 있습니다. 이는 고대 덴마크어 fast "많이, 신속하게, 즉시, 가까이, 거의"와 유사하며, 독일어 fix "고정된, 빠른, 날렵한"이 라틴어 fixus에서 발전한 것과 같은 의미의 진화를 보여줍니다. 더 자세한 내용은 More here에서 확인할 수 있습니다.

fast by "가까이, 옆에"라는 표현도 스칸디나비아어에서 유래되었다고 합니다. fast talk 누군가에게 빠르게 말하다라는 표현은 1946년에 기록되었습니다.

중세 영어 holden는 초기에는 halden로, 고대 영어에서는 앵글로 색슨어의 haldan나 웨식스어의 healdan에서 유래되었어요. 이 단어는 "포함하다; 움켜잡다; (액체 등을) 유지하다; (관습 등을) 지키다, 이행하다; 소유하다; (의견 등을) 마음에 두다; 지배하다, 통제하다; 감금하다, 잠그다; 기르다, 소중히 여기다, 보살피다; 존재하거나 행동을 지속하다; 행동을 억제하다" 같은 여러 의미를 지닌 7급 강동사로, 과거형 heold와 과거 분사형 healden으로 쓰였어요. 이 단어는 원시 게르만어 *haldanan에서 유래되었으며, 여기서 고대 색슨어 haldan, 고대 프리슬란드어 halda, 고대 노르드어 halda, 네덜란드어 houden, 독일어 halten처럼 '잡다'라는 의미를 가진 단어들이 파생되었고, 고딕어 haldan는 '돌보다'라는 뜻으로 쓰였죠.

고딕어의 의미를 바탕으로 이 동사는 원래 게르만어에서 '지키다, 돌보다, 지켜보다' (예를 들어 풀을 먹이는 소를 돌보는 것처럼)를 의미했을 것으로 추정되며, 나중에는 '가지다'라는 의미로 발전했어요. 이 조상의 의미는 현재의 behold에서 여전히 찾아볼 수 있습니다. 초기의 과거 분사형 holden은 16세기부터 held로 대체되었지만, 일부 법률 용어와 beholden에서는 여전히 사용되고 있어요.

현대 영어에서 '감금하다, 구금하다'라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1903년부터였어요. 비유적인 의미로 Hold back을 사용한 것은 1530년대(타동사), 1570년대(자동사)부터이고, hold off는 15세기 초(타동사), 1600년경(자동사)부터 사용되었어요. Hold on은 13세기 초 '자신의 길을 유지하다'라는 의미로, 1830년에는 '무언가를 잡고 있다'는 뜻으로, 1846년에는 '기다리다, 멈추다'라는 명령어로 쓰였죠.

hold (one's) tongue '침묵하다'는 1300년경부터 사용되었고, hold (one's) own은 14세기 초부터 보존된 의미를 지키다라는 뜻으로 쓰였어요. hold (someone's) hand '정신적 지지를 주다'는 비유적 의미로 1935년부터 사용되었고, hold (one's) horses '인내하다'는 1842년 미국 영어에서 유래했으며, 이는 고삐를 단단히 잡고 있는 이미지를 반영한 것이에요. have and to hold는 적어도 1200년경부터 반복적인 운율로 결혼을 의미하는 구문으로, 부동산에도 적용되었어요. hold water '일관되거나 타당하다'라는 비유적 의미는 1620년대부터 쓰였답니다.

    광고

    avast 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    avast 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of avast

    광고
    인기 검색어
    광고