12세기, 고대 영어 ic의 축약형으로, 1인칭 단수 주격 대명사입니다. 이는 원시 게르만어 *ek에서 유래했으며, 고대 프리슬란드어 ik, 고대 노르드어 ek, 노르웨이어 eg, 덴마크어 jeg, 고대 고지 독일어 ih, 현대 독일어 ich, 고딕어 ik와 같은 형태로도 나타납니다. 이는 인도유럽조어 *eg-에서 비롯되었으며, 이 역시 1인칭 단수 주격 대명사로 사용되었습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 aham, 히타이트어 uk, 라틴어 ego (프랑스어 je의 기원), 고대 그리스어 ego, 러시아어 ja, 리투아니아어 aš에서도 찾아볼 수 있습니다.
12세기 중반, 북부 잉글랜드에서 i로 줄어들었고, 이후에는 거의 모든 지역에서 사용되었습니다. 특히 모음 앞에서는 ich나 ik 형태가 북부 잉글랜드에서 1400년경까지 남아 있었고, 남부 방언에서는 18세기까지 지속되었습니다. 13세기 중반부터는 이 단어를 독립적으로 구분하고, 필사본에서 오해를 피하기 위해 대문자로 쓰기 시작했습니다.
The reason for writing I is ... the orthographic habit in the middle ages of using a 'long i' (that is, j or I) whenever the letter was isolated or formed the last letter of a group; the numeral 'one' was written j or I (and three iij, etc.), just as much as the pronoun. [Otto Jespersen, "Growth and Structure of the English Language," p.233]
I를 쓰는 이유는 ... 중세의 철자 습관 때문인데, 'long i' (즉, j 또는 I)를 사용하여 글자가 독립적으로 쓰이거나 그룹의 마지막 글자가 될 때 이렇게 표기했기 때문입니다. 숫자 '1'은 j 또는 I (그리고 3은 iij 등)으로 쓰였으며, 대명사와 마찬가지였습니다. [Otto Jespersen, "Growth and Structure of the English Language," p.233]
작은 글자 -i- 위의 점은 11세기 라틴어 필사본에서 다른 글자의 획 (예: -m- 또는 -n-)과 구별하기 위해 나타났습니다. 원래는 발음 기호였으나, 로마자 서체의 도입으로 점 형태로 간소화되었습니다. 고대 영어와 초기 중세 영어에서는 -y-도 상단에 점을 찍어 쓰였으며, 이 시기에는 상단이 닫힌 루프 형태로 쓰여져 거의 소문자 thorn (þ)와 구별하기 어려웠습니다. 미국 고속도로의 이름에서는 1966년부터 Interstate (형용사)의 약어로 사용되고 있습니다.