아마도 초기 중세 영어에서 두 개의 오래된 단어가 상호 영향을 주거나 혼동된 결과일 가능성이 있습니다: bid farewell의 의미는 고대 영어 biddan "요청하다, 간청하다, 빌다, 기도하다, beseech하다; 명령하다" (5급 강세 동사, 과거형 bæd, 과거 분사 beden)에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *bedjanan "기도하다, 간청하다"에서 유래되었습니다 (독일어 bitten "요청하다"에서 유래, 8세기부터 고대 고지 독일어에 기록됨, 또한 고대 색슨어 biddian, 고대 프리슬란드어 bidda "요청하다, 명령하다," 고대 노르드어 biðja, 고딕어 bidjan "요청하다"의 출처). 이는 Kluge와 Watkins에 따르면, 인도유럽조어 뿌리 *gwhedh- "요청하다, 기도하다"에서 유래되었습니다 (참조: bead (명사)).
한편, 경매에서 bid하는 것은 고대 영어 beodan "제안하다, 선언하다" (2급 강세 동사; 과거형 bead, 과거 분사 boden)에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *beudanan "내밀다, 뻗다, 제안하다, 제출하다"에서 유래되었습니다 (독일어 bieten "제안하다," 고대 고지 독일어 biatan, 고대 색슨어 biodan, 고대 프리슬란드어 biada, 고대 노르드어 bjoða, 고딕어 anabiudan "명령하다"의 출처). 이는 (의미가 변화하여) 인도유럽조어 뿌리 *bheudh- "알다, 알리다"에서 유래되었습니다 (참조: bode (동사)).