"수납 용기, 상자, 둘러싸거나 담는 것," 14세기 초, 앵글로프랑스어 및 올드 노스 프랑스어 casse (올드 프랑스어 chasse "케이스, 유물함;" 현대 프랑스어 châsse)에서 유래, 라틴어 capsa "상자, 저장소" (특히 책을 위한), capere "잡다, 지니다" (PIE 어근 *kap- "잡다"에서)에서 유래.
"외부 보호 덮개"의 의미는 14세기 후반부터. 1660년대에는 "프레임"의 의미로도 사용됨 (예: staircase, casement). 포병의 의미는 1660년대, case-shot "케이스에 담긴 소형 발사체" (1620년대)에서 유래. 인쇄업에서의 사용 (1580년대 처음 기록됨)은 조판기가 정주파를 쉽게 접근할 수 있도록 구획에 보관하는 두 개의 얕은 나무 쟁반에 대한 것으로, 이는 대문자를 위한 upper-case (1862년), 조판기의 경사져 있는 작업대에서 더 높은 위치에 있어 붙여진 이름, 및 소문자를 위한 lower-case로 이어짐.
The cases, or receptacles, for the type, which are always in pairs, and termed the 'upper' and the 'lower,' are formed of two oblong wooden frames, divided into compartments or boxes of different dimensions, the upper case containing ninety-eight and the lower fifty-four. In the upper case are placed the capital, small capital, and accented letters, also figures, signs for reference to notes &c.; in the lower case the ordinary running letter, points for punctuation, spaces for separating the words, and quadrats for filling up the short lines. [The Literary Gazette, Jan. 29, 1859]
타이포그래피용 케이스, 또는 수납 용기는 항상 쌍으로 존재하며 '상자'와 '하자'라고 불리며, 두 개의 직사각형 나무 프레임으로 형성되며, 다양한 크기의 구획이나 상자로 나뉘어 있습니다. 상자에는 대문자, 소문자, 악센트가 있는 글자, 또한 숫자, 참고용 기호 등이 배치되고; 하자에는 보통의 실행 글자, 구두점용 기호, 단어를 구분하는 공백, 짧은 줄을 채우는 정사각형이 배치됩니다. [The Literary Gazette, 1859년 1월 29일]