고대 영어 caru, cearu "슬픔, 불안, 슬예," 또한 "정신의 짐; 심각한 정신적 주의," 후기 고대 영어에서는 "악의 apprehension 또는 많은 짐의 무게로 인한 걱정, 불안"에서 기원, 초기 게르만어 *karō "애도; 슬픔, 걱정" (출처는 고대 색슨어 kara "슬픔;" 고대 고지 독일어 chara "통곡, 애도;" 고딕어 kara "슬픔, 문제, 걱정;" 독일어 Karfreitag "성 금요일;" care (v.) 참조).
"안전 또는 보호를 위한 주의, 감독, 주의"라는 의미는 약 1400년경부터 입증되었으며, 이는 (1840년)에서 care of에서의 의미이다. "걱정의 대상이나 문제"라는 의미는 1580년대부터이다. take care of "맡다, 하다"는 1580년대부터; take care "조심하다"도 1580년대부터이다.
The primary sense is that of inward grief, and the word is not connected, either in sense or form, with L. cura, care, of which the primary sense is pains or trouble bestowed upon something. [Century Dictionary]
주요 의미는 내적 슬픔이며, 이 단어는 의미나 형태 측면에서 L. cura, 걱정과 연결되지 않으며, 이의 주요 의미는 어떤 것에 쏟는 고통이나 노력이다. [Century Dictionary]