광고

chandler

양초 제조업자; 양초 판매업자; 식료품 상인

chandler 어원

chandler(n.)

“양초의 제작자 또는 판매자”라는 의미로, 14세기 후반에 사용되었으며, 13세기 후반부터 성씨로도 나타났습니다. 14세기 초반에는 “양초 홀더”라는 의미로도 사용되었고, 이는 chandelier와 관련이 있습니다. 이 단어는 고대 프랑스어 chandelier에서 유래되었으며, 이는 “양초 제작자, 양초 판매자” 또는 “가정이나 수도원 등의 조명을 담당하는 사람”을 의미했습니다. 이는 중세 라틴어 candelarius에서 유래된 것으로, 이는 “양초 제작자”를 의미하며, candela (양초를 의미함)에서 파생되었습니다. (양초에 대한 자세한 내용은 candle을 참조하세요.) 고유한 candleman이라는 표현은 13세기 중반부터 사용되었습니다. 1580년대까지 이 단어는 “식료품 상인, 상인”이라는 의미로도 확장되었습니다.

연결된 항목:

"심지에 형성되어 인공 조명으로 사용되는 밀랍, 왁스 등의 원통형 몸체," 고대 영어 candel "램프, 랜턴, 촛불," 라틴어 candela "빛, 횃불, 밀랍이나 왁스로 만든 촛불"에서 초기 교회 차용, candere "빛나다" (PIE 어근 *kand- "빛나다"에서)에서 유래.

라틴어 단어는 또한 프랑스어 chandelle, 스페인어 candela, 아일랜드어 coinneal, 웨일스어 canwyll, 러시아어 kandilo, 아랍어 qandil 등의 출처. 고대 그리스에서는 촛불이 없었고 (식물 기름 램프가 충분했음), 로마인과 에트루리아인 사이에서 초기부터 흔했음. 생일 케이크 위의 촛불은 원래 독일의 관습인 것처럼 보임.

hold a candle to는 원래 "하위 역할로 돕다"는 의미였으며, 아마도 주인이 작업하는 동안 빛을 위해 촛불을 들고 있는 조수나 견습생의 개념에서 비롯되었거나, 교회 의식에서 사용되는 헌신의 촛불에서 유래 (고대 영어 taporberend "사제," 문자 그대로 "촛불을 지키는 자"와 비교). burn the candle at both ends "엄청나게 소비하거나 낭비하다"는 1730년부터 기록됨.

"천장에서 매달린 가지형 조명 장치"라는 의미로 1736년에 사용되었고, 이는 중세 영어 chaundeler "촛대" (14세기 후반)에서 유래했습니다. 이 단어는 고대 프랑스어 chandelier (명사 1형, 12세기)에서 비롯되었으며, 그 이전에는 chandelabre "촛대, 촛대 장식" (10세기)라는 형태로 사용되었습니다. 이는 라틴어 candelabrum에서 유래했고, candela "촛불" (참조: candle)에서 파생되었습니다.

원래는 촛대였고, 나중에는 여러 개의 촛대가 모인 형태로 발전했습니다. 결국 18세기 중반 프랑스식으로 철자가 변경되면서 (17세기 영어에서는 프랑스어 철자가 군사 장비를 의미했습니다) candelabrum은 서 있는 촛대, chandelier는 매달리는 조명 기구로 구분되었습니다.

광고

chandler 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

chandler 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of chandler

광고
인기 검색어
광고