광고

charabanc

관광버스; 오픈 사이드 버스; 벤치가 있는 차

charabanc 어원

charabanc(n.)

영국에서 사용되는 "개방형 관광버스"라는 의미의 단어로, 1811년에 처음 등장했습니다. 원래는 유럽, 특히 스위스에서 사용되던 용어였으며, 프랑스어 char-à-bancs에서 유래되었습니다. 이 단어는 문자 그대로 "벤치가 있는 마차"라는 뜻인데, char는 "마차"를 의미하고 (라틴어 carrus는 "2륜 마차"를 뜻합니다; car를 참조하세요), à는 "…에"라는 의미입니다 (자세한 내용은 ad-를 참조하세요). 마지막으로 banc는 "벤치"를 의미합니다 (자세한 내용은 bench (n.)를 참조하세요).

연결된 항목:

중세 영어 bench는 고대 영어 benc에서 유래했으며, 이는 "등받이가 없는 긴 의자"를 의미합니다. 이 단어는 원시 게르만어 *bankon에서 비롯되었고, 이는 고대 프리슬란드어 bank "벤치," 고대 노르드어 bekkr, 덴마크어 bænk, 중세 네덜란드어 banc, 고대 고지 독일어 banch와 같은 단어들과 관련이 있습니다. 이 그룹은 bank (명사 2) "물체의 옆에 있는 자연적인 흙 경사"와도 동족이며, 원래 의미는 "인간이 만든 흙 작업물로서의 좌석"일 가능성이 있습니다.

14세기 후반부터 상인의 테이블을 가리키는 데 사용되었습니다. 1300년경부터는 법정에서 판사가 앉는 자리, 즉 판사가 앉는 의자를 의미하게 되었고, 이로 인해 "판사들 전체" 또는 "판사의 직위"를 나타내는 대명사적 의미로 발전했습니다. 따라서 bencher는 "법정의 고위 구성원"을 의미하게 되었으며, 이는 1580년대에 나타났습니다. 스포츠에서 "선수들의 예비 명단"을 의미하는 용법은 1909년에 등장했으며, 이는 선수들이 활동 중이 아닐 때 앉아 있는 곳을 가리키는 문자적 의미에서 유래했습니다 (1889년에 증명됨). bench-warrant (1690년대)는 판사가 발부한 영장을 의미하며, 일반적인 사법관이나 치안판사가 발부한 영장과는 구별됩니다.

1300년경, "바퀴 달린 차량"이라는 의미로 앵글로-프렌치 carre, 고대 노르트 프렌치 carre에서 유래하였으며, 이는 속라틴어 *carra에서 비롯되었고, 라틴어 carrum, carrus (복수형 carra)와 관련이 있습니다. 원래는 "두 개의 바퀴를 가진 켈트 전쟁 전차"라는 의미로, 고대 갈리아어 karros에서 유래한 켈트어 단어입니다 (고대 아일랜드어 및 웨일스어 carr "수레, wagon," 브르타뉴어 karr "전차"와 비교). 이는 PIE *krsos에서 유래하였으며, 뿌리는 *kers- "달리다"입니다. 이 켈트-라틴 단어는 그리스어로도 들어가 karron "네 개의 바퀴를 가진 수레"라는 의미가 되었습니다.

16세기부터 19세기까지 주로 시적인 용도로, 위엄,庄严함, 화려함과 관련된 의미로 사용되었습니다 [OED]. 1826년까지 미국에서 철도 화물 차량과 1830년까지 철도 객차를 지칭하는 데 사용되었으며, 1862년에는 노면 전차나 트램 차량을 지칭하는 데 사용되었습니다. "자동차"로의 확장은 1896년이지만, 1831년부터 20세기 초까지 the cars는 "철도 열차"를 의미했습니다. Car bomb은 1972년, 북부 아일랜드 맥락에서 입증되었습니다. 라틴어 단어는 이탈리아어 및 스페인어 carro, 프랑스어 char의 기원입니다.

광고

charabanc 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

charabanc 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of charabanc

광고
인기 검색어
광고