광고

collectivize

집단화하다; 집단적으로 만들다; 공동체화하다

collectivize 어원

collectivize(v.)

“to render collective”이라는 표현은 사회정치적 맥락에서 1885년에 사용되었으며, collective-ize의 결합으로 만들어졌습니다. 이와 관련된 용어로는 Collectivization이 있습니다.

연결된 항목:

15세기 초, collectif, "포괄적인"이라는 의미로 고대 프랑스어 collectif에서 유래하였으며, 라틴어 collectivus에서, collectus에서, colligere "함께 모으다"의 과거 분사 형태로, com- "함께" (참조 com-) + legere "모으다" (인도유럽어 어근 *leg- (1) "모으다, 가지다"에서 유래)에서 유래하였다. 문법에서는 15세기 중반부터 "개체들의 집합체를 단수 형태로 표현하는 것"을 의미하였으며, 1600년경부터 "여러 개인이 공동으로 소속되거나 행하는 것"을 의미하였다. 관련어로는 Collectively; collectiveness가 있다.

Collective bargaining은 1891년 영국의 사회학자이자 사회 개혁가인 비아트리스 웨브에 의해 만들어졌으며, 1935년 미국의 와그너 법에 의해 정의되었다. Collective noun은 1510년대부터 기록되었으며, collective security는 1934년 윈스턴 처칠의 연설에서 처음 증명되었다.

명사로는 1640년대부터 "집합 명사" (단수 형태이지만 crowd, jury, society와 같은 집합체나 모임을 의미)로 사용되었다. collective farm (소련의 집단 농장)의 약어로는 1925년부터 사용되었으며, collective farm 자체는 1919년 레닌의 번역에서 처음 증명되었다.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    collectivize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    collectivize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of collectivize

    광고
    인기 검색어
    광고