광고

consignment

위탁; 배송; 상품량

consignment 어원

consignment(n.)

1560년대에 "표시로 봉인하는 행위"라는 의미로 사용되었으며, 이는 consign-ment의 결합에서 유래했습니다. 이와 유사한 의미로는 1530년대에 사용된 consignation이 있으며, 이는 중세 라틴어 consignatio에서 비롯되었습니다. "인도하는 것"이라는 의미는 1660년대부터 나타났으며, 특히 1700년경부터는 판매나 경매를 목적으로 한 상품에 대한 인도를 가리키게 되었습니다. "그렇게 지정된 상품의 양"이라는 의미는 1720년대부터 기록됩니다.

연결된 항목:

15세기 중반(consigned에 내포되어 있음), "표시나 봉인으로 확인하거나 인증하다"라는 의미로, 프랑스어 consigner(15세기)와 라틴어 consignare "봉인하다, 등록하다," 원래는 "표시로 남기다"에서 유래, com "함께, 함께" (참조 con-)와 signare "서명하다, 표시하다," signum "식별하는 기호, 표시" (참조 sign (n.))에서 동화된 형태에서 유래.

"다른 사람에게 소유권을 넘기다"라는 의미는 1520년대부터. 특정 상업적 의미 "판매나 보관을 위해 신뢰할 수 있는 다른 사람에게 전송하다"는 1650년대부터. 관련: Consignee; consignor.

라틴어에서 유래된 일반적인 접미사로, 주로 명사를 형성하며, 원래는 프랑스어에서 왔습니다. 이는 라틴어 -mentum에서 유래된 것으로, 동사 어간에 붙어 동작의 결과나 산물, 또는 그 동작의 수단이나 도구를 나타내는 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 속라틴어와 고대 프랑스어에서는 주로 동작을 나타내는 명사 형성에 사용되었죠. 프랑스어에서는 동사 어근과 접미사 사이에 -e-를 삽입하는데 (예: commenc-e-mentcommenc-er에서; ir 동사에서는 -i-가 대신 삽입됨, 예: sent-i-mentsentir에서).

영어에서는 16세기부터 동사 어간과 함께 사용되기 시작했습니다 (예: amazement, betterment, merriment; 마지막 예시는 이 접미사 앞에서 -y-i-로 변하는 경향도 보여줍니다).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
-ment가 일반적으로 붙는 어간은 동사 어간입니다. oddmentfunniment 같은 예외는 선례로 삼아서는 안 됩니다; 이들은 모두 merriment의 오해에서 비롯된 것으로, 형용사에서가 아니라 고어 동사 merry (기뻐하다)에서 유래된 것입니다. [Fowler]
    광고

    consignment 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    consignment 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of consignment

    광고
    인기 검색어
    광고