광고

consign

위탁하다; 맡기다; 송부하다

consign 어원

consign(v.)

15세기 중반(consigned에 내포되어 있음), "표시나 봉인으로 확인하거나 인증하다"라는 의미로, 프랑스어 consigner(15세기)와 라틴어 consignare "봉인하다, 등록하다," 원래는 "표시로 남기다"에서 유래, com "함께, 함께" (참조 con-)와 signare "서명하다, 표시하다," signum "식별하는 기호, 표시" (참조 sign (n.))에서 동화된 형태에서 유래.

"다른 사람에게 소유권을 넘기다"라는 의미는 1520년대부터. 특정 상업적 의미 "판매나 보관을 위해 신뢰할 수 있는 다른 사람에게 전송하다"는 1650년대부터. 관련: Consignee; consignor.

연결된 항목:

13세기 초, signe, "손의 제스처나 움직임," 특히 생각을 표현하거나 아이디어를 전달하기 위한 것, 고대 프랑스어 signe "표지, 흔적"에서 유래, 라틴어 signum "식별 표지, 토큰, 표시, 상징; 증거; 군사 표준, 기치; 신호, 징조; 하늘의 표지, 별자리"에서 유래.

Watkins에 따르면, 글자 그대로 "따르는 표준"에서 유래, PIE *sekw-no-에서, 뿌리 *sekw- (1) "따르다"에서. De Vaan은 PIE *sekh-no- "자르다"에서, PIE 뿌리 *sek- "자르다"에서 유래했다고 한다. 그는 "이해관계가 seco '자르다'에 대한 어원적 귀속은 *sek-no- '잘라낸 것', '조각낸 것' > '표지'의 의미 변화 을 암시한다"고 썼다. 그러나 그는 또한 히브리어 sakkin, 아라모어 sakkin "도살용 칼"과 비교하고 "두 단어 모두 알려지지 않은 제3의 출처에서 빌려졌을 가능성이 있다"는 이론을 언급한다.

그것은 고유의 token을 대체했다. 1300년경에는 "다가오는 사건의 표시"로. "특별한 의미를 가진 눈에 보이는 표지나 장치"의 의미는 13세기 후반부터 기록되었으며, "신의 능력을 보여주는 기적, 기적적 나타남"의 의미는 1300년경부터. 12궁의 12개 분할 중 하나에 대한 언급은 14세기 중반부터.

"여관, 상점 등 앞면에 부착된 특징적인 장치가 있는 새겨진 판"의 의미는 15세기 중반부터 기록되었다. "어떤 상태의 지표, 표식 또는 신호"의 의미는 13세기 후반에 sign of the times (1520년대)의 배경이 된다. "단어 대신 사용하는 관례적인 표식이나 상징"의 의미 (음악, 수학 등에서 플러스 기호처럼)는 1550년대에. 일부 사용에서는 이 단어가 아마도 ensign의 단축형일 것이다. 

1560년대에 "표시로 봉인하는 행위"라는 의미로 사용되었으며, 이는 consign-ment의 결합에서 유래했습니다. 이와 유사한 의미로는 1530년대에 사용된 consignation이 있으며, 이는 중세 라틴어 consignatio에서 비롯되었습니다. "인도하는 것"이라는 의미는 1660년대부터 나타났으며, 특히 1700년경부터는 판매나 경매를 목적으로 한 상품에 대한 인도를 가리키게 되었습니다. "그렇게 지정된 상품의 양"이라는 의미는 1720년대부터 기록됩니다.

"함께, 같이"를 의미하는 단어 형성 요소로, 때때로 단순히 강조적; 라틴어에서 자음 앞에 사용되는 com-의 형태로, -b-, -p-, -l-, -m- 또는 -r-를 제외한 자음 앞에서 사용됨. 고유 영어 형성에서는 (costar와 같은) 라틴어에서는 con-를 사용할 곳에 co-가 사용되는 경향이 있음.

    광고

    consign 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    consign 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of consign

    광고
    인기 검색어
    광고