광고

conveyance

운송; 수송 수단; 법적 양도 문서

conveyance 어원

conveyance(n.)

15세기 중반, conveiaunce라는 단어가 "전달하는 행위, 운반하거나 운송하는 행위"를 의미하게 되었어요. 이는 convey-ance의 결합에서 유래했죠. "무언가가 법적으로 전달되는 문서"라는 의미는 1570년대부터 사용되었고, "운송 수단"이라는 의미는 1590년대에 입증되었어요. 관련된 단어로는 Conveyancer (전문가)와 conveyancing (부동산 거래법)이 있어요. 고대 프랑스어에서 이 추상 명사는 convoiement였답니다.

연결된 항목:

14세기 초, conveien, "함께 가다;" 14세기 후반, "나르다, 운반하다;" 앵글로-프랑스어 conveier, 올드 프랑스어 convoiier "동행하다, 호위하다" (현대 프랑스어 convoyer)에서 유래, 속어 라틴어 *conviare "길에서 동행하다"에서 유래, 라틴어 com "함께, 같이" (참조 con-) + via "길, 도로" (인도유럽어 뿌리 *wegh- "가다, 움직이다, 차량으로 운반하다"에서 유래)의 동화된 형태에서 유래.

"전달에 의한 의사소통"이라는 의미는 14세기 후반부터. "재산을 한 사람에서 다른 사람에게 이전하는 행위"라는 의미는 1520년대부터. 15세기-17세기 동안 "훔치다"라는 유 euphemism이었으며, 이는 의미를 확장하는 데 도움이 되었다. 관련: Conveyed; conveying.

"재양도 행위," 특히 "소유권을 이전 소유자에게 다시 이전하는 행위"를 의미하며, 1714년에 사용되기 시작했습니다. 이는 re-conveyance의 결합에서 유래되었습니다.

동사에 붙어 추상 명사를 만드는 접미사로, 주로 과정이나 사실(convergenceconverge에서 유래) 또는 상태나 성질(absenceabsent에서 유래)을 나타냅니다. 이 접미사는 궁극적으로 라틴어 -antia-entia에서 유래했으며, 이는 어근의 모음에 따라 달라졌고, 인도유럽조어 *-nt-에서 파생된 형용사 접미사입니다.

라틴어에서 현재 분사 어미는 -a-로 끝나는 동사와 -i-, -e-로 끝나는 동사에서 구분되었습니다. 그래서 현대 영어에서는 protestant, opponent, obedient와 같이 나타나며, 이는 라틴어 protestare, opponere, obedire에서 유래했습니다.

고대 프랑스어는 라틴어에서 발전하면서 이러한 형태를 -ance로 통합했지만, 이후 라틴어에서 직접 차용된 프랑스어 단어들(그리고 일부는 영어로 넘어간 단어들)은 여전히 적절한 라틴어 형태의 어미를 사용했습니다. 영어가 라틴어에서 직접 차용한 단어들(diligence, absence)도 마찬가지였습니다.

결과적으로 영어는 프랑스어에서 혼란스러운 단어들을 물려받았고(crescent/croissant), 1500년경부터 일부 단어에서 라틴어에 맞춰 -ence를 선택적으로 복원함으로써 더욱 혼란을 초래했습니다. 그래서 dependant는 사용되지만, independence는 사용되는 식입니다.

    광고

    conveyance 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    conveyance 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of conveyance

    광고
    인기 검색어
    광고