광고

costard

큰 사과의 한 종류; 머리 (속어로)

costard 어원

costard(n.)

"사과의 다양한 종류," 14세기 후반에 coster라는 단어로 사용되었고, 13세기 후반에는 앵글로-라틴어에서 사용되었으며, 아마도 앵글로-프랑스어 또는 고대 프랑스어의 coste "갈비" (라틴어 costa "갈비;" coast (명사)를 참조)에서 유래되었을 것입니다. 이는 "뚜렷한 '갈비'가 있는 큰 사과," 즉 평범하고 둥근 사과보다 녹색 고추와 더 비슷한 형태의 사과를 의미할 수 있습니다. 또한 "사과"와 닮은 모습 때문에 조롱적으로 "머리"를 가리키는 데 사용되기도 했습니다. 이 단어는 14세기에서 17세기까지 일반적으로 사용되었지만, 이후에는 과수원 주인들 사이에서만 제한적으로 사용되었습니다.

연결된 항목:

14세기 초, "토지의 가장자리;" 이전에는 "신체의 일부로서의 갈비" (12세기 초)로, 고대 프랑스어 coste "갈비, 측면, 옆구리; 경사, 비탈"에서 유래; 이후 "해안, 곶" (12세기, 현대 프랑스어 côte)로, 라틴어 costa "갈비"에서 유래, 아마도 "뼈"에 대한 어근과 관련이 있을 수 있으나 (고대 슬라브어 kosti "뼈," 그리고 PIE 어근 *ost- 비교), de Vaan은 이를 기각하고 "어원 없는 고립된 단어"라고 부름.

라틴어 costa는 중세 라틴어에서 "해안"이라는 부가적 의미를 발전시켰으며, 이는 "토지의 측면"과 "언덕의 측면" 개념을 통해 이루어졌고, 이는 로망스어 (이탈리아어 costa "해안, 측면," 스페인어 cuesta "비탈," costa "해안")로 전파되었으나, 이를 차용한 게르만어에서만 이 의미로 완전히 전문화됨 (네덜란드어 kust, 스웨덴어 kust, 독일어 Küste, 덴마크어 kyst).

프랑스어는 또한 "언덕, 경사"를 위해 이 단어를 사용했으며, 이는 영어에서 "눈이나 얼음이 덮인 언덕에서 미끄러지거나 슬레드를 타는 행동"을 의미하는 동사로 이어졌으며, 1775년 미국 영어에서 처음으로 증명됨. 표현 the coast is clear (16세기)는 적이 없는 해안에 착륙하는 이미지를 나타내며, clear the coast (1520년대)는 착륙에 적합하게 만드는 것이었음.

1510년대에 "떠돌이 사과 판매자"라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 coster (자세한 내용은 costard 참조)와 monger (명사)에서 유래했죠. 처음에는 "사과 판매자"라는 의미였지만, 나중에는 "과일과 채소를 파는 행상인"으로, 그리고 결국에는 거리에서 물건을 파는 모든 판매자를 가리키게 되었어요. 셰익스피어 시대부터 경멸적인 의미로 사용되었는데, 예를 들어 "미덕은 이 coster-monger 시대에 너무 경시되어 진정한 용기가 곰치기로 변해버렸다" ("헨리 4세 2부") 같은 표현이 있죠. 하지만 왜 이렇게 경멸적으로 사용되었는지는 명확하지 않아요.

    광고

    costard 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    costard 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of costard

    광고
    인기 검색어
    광고