광고

cruciferous

십자화과의; 십자 모양의 꽃을 가진; 채소류

cruciferous 어원

cruciferous(adj.)

"bearing a cross," 1650년대, 후기 라틴어 crucifer "십자가를 지는"에서 유래, 라틴어 crux (소유격 crucis) "말뚝, 십자가" (참조 crux)에서 유래. 원래는 문자 그대로의 의미로 사용되었고, 식물학적 용법 (네 개의 꽃잎이 대칭적으로 배열된 것을 가리키는)은 1851년부터 사용됨.

연결된 항목:

1814년, "십자가"라는 의미로 라틴어 crux "십자가"에서 유래하였으며, 이 단어의 기원은 불확실합니다. 때때로 아일랜드어 cruach "더미, 언덕," 갈리시아어 *krouka "정상," 고대 노르드어 hryggr "척추," 고대 영어 hrycg "등"과 동족이라고도 하지만, de Vaan은 의심스럽게 보고 있습니다:

The Celtic and Gm. forms are often reconstructed as *kr(e)u-k-, but we find vacillating vocalism within Gm.; also, the meanings 'backbone' and 'heap' are not necessarily connected. Even if the words in *kruk- from Latin and Italo-Celtic belong together, the root structure does not look PIE (and a root enlargement k is unknown), and might be interpreted as a non-IE substratum word borrowed into Italo-Celtic. But Latin may also just have borrowed the word from a contemporary language.
셀타 및 게르만 형식은 종종 *kr(e)u-k-로 재구성되지만, 게르만 내에서 변동하는 모음 조화가 발견됩니다. 또한, '척추'와 '더미'의 의미가 반드시 연결되어 있지 않습니다. 라틴어와 이탈로-셀틱의 *kruk-의 단어들이 함께 속해 있다고 하더라도, 어근 구조는 PIE로 보이지 않으며 (어근 확대 k는 알려져 있지 않음), 비-IE 기층 단어가 이탈로-셀틱에 차용된 것으로 해석될 수 있습니다. 하지만 라틴어는 또한 현대 언어에서 단어를 차용했을 수도 있습니다.

"중앙 난관"에 대한 비유적 사용(1718년)은 영어에서 문자적 의미보다 더 오래되었습니다. 아마도 라틴어 crux interpretum "해석할 수 없는 텍스트의 지점," 즉 "해석자의 교차로"와 같은 문자적 의미에서 유래했을 것입니다. 하지만 Century Dictionary는 이를 "고문 도구로서의 십자가; 따라서 높은 정도로 문제를 일으키거나 괴롭히는 모든 것..."에 기인한다고 설명합니다. "중심점"의 확장된 의미는 1888년에 입증되었습니다.

    광고

    cruciferous 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    cruciferous 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of cruciferous

    광고
    인기 검색어
    광고