광고

detestation

혐오; 증오; 반감

detestation 어원

detestation(n.)

"극심한 반감, 증오, 혐오, 혐오감"이라는 의미로, 15세기 초에 사용되기 시작했습니다. detestacioun이라는 형태로 나타났으며, 이는 고대 프랑스어 detestation (14세기)에서 유래하고, 라틴어 detestationem (주격 detestatio)에서 직접적으로 파생된 것입니다. 이 라틴어 단어는 "저주, 증오"라는 의미의 명사로, detestari라는 동사의 과거 분사 어간에서 파생되었습니다. detestari는 "저주하다, 증오하다, 혐오감을 표현하다"라는 뜻으로, 문자 그대로는 "자신의 증언으로 비난하다"라는 의미입니다. 이는 de (아래로, 떨어져)와 testari (증인으로 서다)에서 유래하며, testis (증인)와 관련이 있습니다 (참고: testament). 

연결된 항목:

13세기 후반, 법률에서 "유언, 자신의 재산에 대한 최종 처분을 표현하는 것"이라는 의미로 사용되었으며, 라틴어 testamentum "유언, 유언의 공표"에서 유래하였고, 이는 testari "유언을 작성하다, 증인이 되다"에서 유래하였으며, 다시 testis "증인"에서 유래하였습니다. 일반적으로는 PIE *tri-st-i- "옆에 서 있는 제삼자"에서 유래하였으며, 이는 *tris- "셋" (참조 three)에서 유래하였고, "제삼자, 무관심한 증인"이라는 개념에서 비롯되었습니다.

testament이 성경의 두 구분을 지칭하는 데 사용된 것은 14세기 초반부터였으며, 이는 후기 라틴어 vetus testamentumnovum testamentum에서 유래하였고, 그리스어 palaia diathēkēkainē diathēkē의 차용 번역입니다. 그러나 여기서 후기 라틴어 testamentum는 그리스어 diathēkē의 두 가지 의미의 혼동으로, "언약, 관리"와 "유언, 유언장"을 모두 의미했습니다. Testament는 14세기 초반부터 영어에서 "하나님과 인류 사이의 언약"이라는 의미로 사용되었으며 (최후의 만찬에 대한 설명에서처럼; 참조 testimony), 그러나 이후 이 단어는 그리스도의 "유언"으로 해석되었습니다.

영어 및 프랑스어, 라틴어에서 유래한 많은 동사에서 능동적인 단어 형성 요소로, 라틴어 de "아래로, 아래에서,부터, 떨어져; 관련된" (참조 de)에서 유래하며, 라틴어에서 접두사로도 사용되며 보통 "아래로, 떨어져, 멀리, 중에서, 아래에서"를 의미하지만 "바닥까지, 완전히"를 의미하기도 하여 많은 영어 단어에서 "완전히" (강조 또는 완전)라는 의미를 가집니다.

라틴어 접두사로는 동사의 행동을 취소하거나 반전시키는 기능도 있었으며, 따라서 순수한 부정적 의미 — "아닌, 반대의 행동을 하다, 취소하다" — 로 사용되었으며, 이는 영어에서 생동감 있는 접두사로서의 주요 기능입니다. 예를 들어 defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964) 등에서 볼 수 있습니다. 어떤 경우에는 dis-의 축약형입니다.

    광고

    detestation 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    detestation 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of detestation

    광고
    인기 검색어
    광고