고대 영어 discipul (여성형 discipula), "배우기 위해 다른 사람을 따르는 자," 특히 "예수 그리스도가 생존할 때 그의 개인적인 추종자들, 그가 즉각적인 동료로 선택하거나 부른 열두 사도들," 라틴어 discipulus "학생, 제자, 추종자"에서 성경적으로 차용된 것으로, 유래가 불확실합니다.
OED (1989)와 Watkins에서는 discere "배우다"에서, PIE 어근 *dek- "받다, 수용하다"의 반복형에서 유래했다고 설명하고 있습니다. 그러나 Barnhart와 Klein에 따르면, 이는 잃어버린 복합어 *discipere "지적적으로 이해하다, 철저히 분석하다"에서 유래했으며, dis- "떨어져" (참조 dis-) + capere "잡다, 붙잡다"에서, PIE 어근 *kap- "잡다"에서 유래했다고 합니다. De Vaan은 이전 이론에서 -pulus의 끝을 "설명하기 어렵다"고 하고, 후자의 이론은 "의미적으로 설득력이 없다"고 했습니다.
고대 영어에서는 일반적이지 않았으며, 일반적인 단어는 leorningcniht였고, 일부 경우에는 þegn (참조 thane)이었습니다. 기독교 이전의 라틴어 "학자, 학생" 의미는 영어에서 드 rare 있습니다. "다른 사람의 교리나 본보기를 따르거나 영향을 받는 자"라는 의미는 약 1300년부터입니다.