1300년경, "곧게 하다; 안내하다, 지도하다, 제어하다; 요리를 위해 준비하다"라는 의미로, 고대 프랑스어 dresser, drecier "자신을 높이다; 주소를 정하다, 준비하다; 들어올리다, 상승시키다, 세우다, 배열하다, (음식을) 제공하다, 곧게 하다, 바로잡다, 안내하다"에서 유래, 이는 하급 라틴어 *directiare "곧게 하다"에서, 라틴어 directus "직접적인, 곧은"에서, dirigere "곧게 하다"의 과거 분사에서, dis- "떨어져" (참조 dis-) + regere "안내하다, 지도하다, 곧게 유지하다" (PIE 뿌리 *reg- "직선으로 이동하다"에서)에서 유래.
"장식하다, 꾸미다"라는 의미는 14세기 후반부터, "옷을 입다"라는 의미도 동일하다. 군사적 의미의 dress ranks "군대의 열을 정렬하다"에서 오래된 의미가 살아남았다. 남성의 경우, 1961년까지 바지에서 성기의 위치를 나타내는 의미로 사용되었다.
Dress up "정교하게 옷을 입다, 최고의 옷을 입다"는 1670년대부터; dress down "예상보다 덜 격식 있는 옷을 입다"는 1960년까지 사용되었다. dress (someone) down, "꾸짖다, 질책하다"의 타동사 용법은 1876년, 이전에는 단순히 dress (1769)로 사용되었으며, 이 경우 의미는 아이러니하다. 중세 영어에서는 dress up가 "일어나다"를 의미했고, dress down은 "무릎을 꿇다"를 의미했다. 관련: Dressed; dressing.