광고

*upo 어원

*upo

이 뿌리는 원래 "아래"라는 의미를 가지고 있으며, 때로는 "아래에서 위로"라는 의미로도 해석되어 "위"라는 의미로도 사용됩니다.

이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: above (위에), assume (가정하다), Aufklarung (계몽), eave (처마), eavesdropper (엿듣는 사람), hyphen (하이픈), hypo- (하위의), hypochondria (우울증), hypocrisy (위선), hypotenuse (빗변), hypothalamus (시상하부), hypothesis (가설), hypsi-, hypso-, opal (오팔), open (열다), oft, often (자주), resuscitate (소생시키다), somber (어두운), souffle (수플레), source (출처), soutane (수단), souvenir (기념품), sub- (하위의), subject (주제), sublime (숭고한), subpoena (소환장), substance (물질), subterfuge (속임수), subtle (미묘한), suburb (교외), succeed (성공하다), succinct (간결한), succor (구조), succubus (악몽), succumb (굴복하다), sudden (갑작스러운), suffer (고통받다), sufficient (충분한), suffix (접미사), suffrage (투표권), suggestion (제안), summon (소환하다), supine (누운), supple (유연한), supply (공급), support (지지하다), suppose (가정하다), surge (급증), suspect (의심하다), suspend (중단하다), sustain (유지하다), up (위로), up-, Upanishad (우파니샤드), uproar (소란), valet (하인), varlet (하인), vassal (봉신).

또한, 이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수 있습니다: 산스크리트어 upa (가까이, 아래, ~까지, ~위에), 그리스어 hypo (아래), 라틴어 sub (아래, 아래쪽), 고트어 iup, 고대 노르드어, 고대 영어 upp (위로, 상승), 히타이트어 up-zi (오르는).

연결된 항목:

중세 영어에서 above, aboven는 북부 방언에서는 aboun, 남서부 방언에서는 abow로 나타났습니다. 이 표현은 고대 영어 abufan (부사, 전치사)에서 유래되었으며, 초기 형태는 onbufan으로 "위에, 더 높은 곳에서, 위쪽에; 바로 위에, 더 높은 장소로"라는 의미였습니다. 이는 on (또한 a- (1) 참조)와 bufan ("over" 또는 "above")의 결합 또는 축약형입니다.

여기서 두 번째 요소는 다시 be ("by" 또는 "옆에")와 ufan ("over" 또는 "high", 즉 "위쪽으로 높이")의 결합으로 이루어져 있습니다. 이 ufan은 원시 게르만어 *ufan-에서 유래되었으며, 고대 색슨어, 고대 고지 독일어의 oban, 현대 독일어의 oben도 같은 뿌리를 가지고 있습니다. 이들은 모두 인도유럽어 공통 조어 *upo에서 비롯되었으며, 원래 "아래" 또는 "아래에서 위로"라는 의미를 가졌습니다. 따라서 나중에 "위에" 또는 "넘어"라는 의미로 발전하게 되었습니다.

대략 1200년경부터는 "지위나 권한이 더 높은, 우월한"이라는 의미로 사용되었고, 중세 영어에서는 "상대방보다 높은 지위에 있는" 또는 "우월한"으로도 해석되었습니다. 이러한 의미는 중세 영어에서 above가 "식탁에서 더 높은 자리"라는 문자적 표현으로 인식되면서 더욱 강화되었을 가능성이 있습니다. 즉, "더 큰 존경을 받는 자리"나 "우선권을 가지는" 것으로 해석되었던 것이죠 (14세기 중반). 14세기 중반부터는 "추가로" 또는 "더불어"라는 의미로도 사용되었고, 이후 "우월한" 또는 "접근할 수 없는, 무시하는" 의미로 발전했습니다. 14세기 후반부터는 "수량, 직선 길이, 무게, 가치가 더 많다"라는 의미로, 또는 "더 나이가 많다; 더 나은, 더 바람직한, 우월한"으로 사용되었습니다.

구문 above all ("다른 고려보다 우선")은 14세기 후반에 등장했습니다. 비유적 의미로 above (someone's) head ("그의 지식 범위를 넘어서는")는 1914년부터 사용되었으며, 여기서 above가 "이해할 수 없는"이라는 의미로 사용된 것은 14세기 중반입니다. 중세 영어에서는 above erthe가 "땅 위에, 매장되지 않은" 즉, "살아있는, 생존해 있는"이라는 의미로 사용되었습니다.

15세기 초, assumen, "침해하다, 자신에게 맡다"라는 의미로 사용되었으며, 라틴어 assumere, adsumere "받아들이다, 자신에게 맡기다, 곁에 두다, 추가로 얻다"에서 유래하였고, 이는 ad "향하여, ~에, ~까지" (참조: ad-) + sumere "가져가다" (참조: sub-sub "아래" + emere "가져가다"에서, 인도유럽어 어근 *em- "가져가다, 나누다"에서 유래).

"증거 없이 주장하다, 논쟁의 기초로 삼다"라는 의미는 1590년대에 기록되었으며, "허구적으로 취하거나 입다" (외모 등)는 1600년경부터 사용되었다. 관련 단어로는 Assumed; assuming이 있다.

초기 과거 분사는 assumpt이었다. 수사학적 용법에서 assume는 가정자가 자주 고백된 가설로서 가정하는 내용을 표현하고, presume은 가정자가 실제로 믿는 내용을 표현한다. 중세 영어에서는 라틴어 과거 분사에서 유래된 assumpten "천국에 받아들이다" (특히 성모 마리아에 대한)를 사용하기도 했다. make an ass of u and me 농담은 1957년에 기록되었다.

광고

*upo 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of *upo

광고
인기 검색어
광고