광고

edgeways

가장자리로; 측면으로; 엇갈려

edgeways 어원

edgeways(adv.)

또한 edge-ways라는 표현이 있습니다. 이는 "모서리를 앞으로 향하게 하거나 특정 지점을 향하도록"이라는 의미로, 1560년대에 사용되었습니다. 이 표현은 edge (명사)와 way (명사)의 결합에서 유래했습니다. 이 단어의 최초 기록된 형태는 edgewaie이며, 1640년대에는 -s라는 부사적 소유격이 나타났습니다. Edgewise (1715년)는 otherwise 등의 변형으로 보이며, edge (동사)를 참조하세요.

As if it were possible for any of us to slide in a word edgewise! [Mary Mitford, "Our Village," 1824].
마치 우리가 누군가의 말을 끼어들 수 있는 것처럼요! [메리 미트포드, "우리 마을," 1824년].

이 의미에서 edge in a word라는 표현은 1680년대부터 사용되었습니다.

연결된 항목:

고대 영어 ecg는 "모서리, 가장자리, 점"이라는 의미 외에도 "검"이라는 뜻으로도 사용되었어요. 이 단어는 ecgplega (직역하면 "가장자리 놀이"), ecghete (직역하면 "가장자리 증오") 같은 표현에서도 볼 수 있는데, 이 두 표현 모두 시적으로 "전투"를 의미했죠. 이 단어는 원시 게르만어 *agjo에서 유래했으며, 이는 고대 프리지아어 egg ("가장자리"), 고대 색슨어 eggia ("점, 가장자리"), 중세 네덜란드어 egghe, 현대 네덜란드어 eg, 고대 노르드어 egg 등과 같은 단어들의 근원이기도 해요. 고대 고지 독일어 ecka와 현대 독일어 Eck ("모서리")도 같은 뿌리에서 왔죠. 이 단어는 인도유럽어족의 뿌리 *ak- ("날카롭다, (밖으로) 솟아나다, 관통하다")와 연결돼요.

고대 영어에서 -cg가 중세 영어 -gg를 거쳐 현대 영어 -dge로 변해가는 과정은 발음의 큰 변화를 보여줘요. get the edge on (누군가에게 우위를 점하다)라는 표현은 미국의 구어체로, 1911년에 처음 기록됐어요. Edge city는 Joel Garreau가 1992년에 발표한 동명의 책에서 유래했죠. Razor's edge (위험한 좁은 길)이라는 표현은 그리스어 epi xyrou akmes를 번역한 거예요. on edge ("긴장하거나 짜증이 나는 상태")는 1872년부터 사용되었고, have (one's) teeth on edge (이가 시리다, 불쾌한 느낌을 받다)는 14세기 후반부터 나타났어요. 하지만 이 표현이 원래 어떤 정확한 의미를 담고 있었는지는 아직 명확하지 않다고 해요 [OED].

중세 영어 wei, "확립된 도로," 고대 영어 weg (머시안 wæg) "어떤 장소에 도달할 수 있는 길, 여행의 경로, 이동해야 할 거리"에서 유래됨.

이는 프 Proto-Germanic *wega- "여행의 경로, 길"에서 유래된 것으로 재구성됨 (고대 색실, 네덜란드어 weg, 고대 노르드어 vegr, 고대 프리시아어 wei, 고대 고지 독일어 weg, 독일어 Weg, 고딕어 wigs "길"). Watkins에 따르면 이는 PIE 어근 *wegh- "가다, 움직이다, 차량으로 운송하다"에서 유래되었으며, 이는 voyagewagon의 근원이기도 함.

고대 영어에서 다른 의미로는 "방, 공간, 이동의 자유;" 또한 은유적으로는 "삶의 과정," 특히 복수형 ways로 도덕적, 윤리적, 또는 영적 선택에 관한 "삶의 습관"을 의미함. 또한 "진행 방법 또는 방식" (right way)로도 사용됨.

13세기 중반부터 "통과의 장소, 군중 속의 개방"으로 입증됨. make way "통과를 위한 공간을 주다"는 1200년경부터. 해양용어로는 1660년대에 "물속에서의 진행"으로 사용됨.

1300년경부터 "무언가가 발생하는 방식"으로, 15세기 중반부터는 상태나 조건에 대해 (in a bad way, family way) 언급됨. 구문 in the way of "어떤 일이나 사업에 관하여"는 1630년대부터, By way of "목적을 위해"는 14세기부터.

1590년대에는 "주장하는 과정"으로 입증되었고, get (or have) one's way (1590년대)와 have it (one's) way (1709년)에서 사용됨. no two ways about it는 1818년부터.

부사구 this way "이 방향으로," that way "그 방향으로"는 15세기 후반부터. Out of the way "사회와 동떨어진, 일반적인 경로에 없는"은 1300년경부터. In the way "방해가 되도록 배치되거나 그런 본질을 가진"은 1500년경부터.

"삶의 과정" 의미에서 way of life (1600년경)로, "여행의 과정" 의미에서 은유적으로 go separate ways (1837년), one way or (the) other (1550년대), have it both ways (1847년), come a long way (1922년)로 사용됨.

by the way "길이나 근처에서"는 고대 영어에서, 은유적으로는 1550년대 대화에서, 1610년대에 새로운 발언을 도입할 때 사용됨.

go out of one's way "상황이 요구하는 것 이상으로 하다"는 1748년부터. On my way는 빠르게 도착하겠다는 의도를 표현하며 1919년부터. 중세 영어에서 by woods and ways는 "어디든지"라는 특정한 방식으로 사용됨.

격려 구문 way to gothat's the way to go의 줄임말. 부사구 all the way "완전히, 결론까지"는 1915년부터; 성적 의미는 1924년부터 암시됨.

Ways and means "사람이 사용할 수 있는 자원"은 15세기 초부터 (명사 means와 함께) 입증됨.

    광고

    edgeways 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    edgeways 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of edgeways

    광고
    인기 검색어
    edgeways 근처의 사전 항목
    광고