광고

excitement

흥분; 자극; 감정적 동요

excitement 어원

excitement(n.)

15세기 초에는 "격려"라는 의미로 사용되었고, 1600년경에는 "흥분을 유발하는 것"이라는 의미로 쓰였어요. 이는 excite-ment의 결합에서 비롯된 거죠. "정신적 및 감정적 동요 상태"라는 의미는 1846년부터 나타났습니다.

연결된 항목:

14세기 중반, exciten이라는 단어가 "움직이다, 자극하다, 선동하다"라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 고대 프랑스어 esciter (12세기)에서 유래했거나, 라틴어 excitare "깨우다, 불러내다, 소환하다, 만들어내다"에서 직접 파생된 것이죠. 이 라틴어는 exciere "불러내다, 선동하다"의 반복형으로, ex "밖으로" (참고: ex-)와 ciere "움직이게 하다, 부르다" (인도유럽조어 뿌리 *keie- "움직이게 하다"에서 유래)로 구성되어 있어요. 감정을 자극하거나 깨우는 의미로는 14세기 후반부터 사용되었고, 신체 기관이나 조직에 대한 의미는 1831년부터 나타났어요. "감정을 일깨우다, 감정적으로 동요시키다"라는 의미는 1821년부터 확인됩니다.

또한 over-excitement, "과도한 흥분," 1815년, over- + excitement에서 유래.

라틴어에서 유래된 일반적인 접미사로, 주로 명사를 형성하며, 원래는 프랑스어에서 왔습니다. 이는 라틴어 -mentum에서 유래된 것으로, 동사 어간에 붙어 동작의 결과나 산물, 또는 그 동작의 수단이나 도구를 나타내는 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 속라틴어와 고대 프랑스어에서는 주로 동작을 나타내는 명사 형성에 사용되었죠. 프랑스어에서는 동사 어근과 접미사 사이에 -e-를 삽입하는데 (예: commenc-e-mentcommenc-er에서; ir 동사에서는 -i-가 대신 삽입됨, 예: sent-i-mentsentir에서).

영어에서는 16세기부터 동사 어간과 함께 사용되기 시작했습니다 (예: amazement, betterment, merriment; 마지막 예시는 이 접미사 앞에서 -y-i-로 변하는 경향도 보여줍니다).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
-ment가 일반적으로 붙는 어간은 동사 어간입니다. oddmentfunniment 같은 예외는 선례로 삼아서는 안 됩니다; 이들은 모두 merriment의 오해에서 비롯된 것으로, 형용사에서가 아니라 고어 동사 merry (기뻐하다)에서 유래된 것입니다. [Fowler]
    광고

    excitement 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    excitement 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of excitement

    광고
    인기 검색어
    광고