광고

ex-

밖으로; 이전의; 완전히

ex- 어원

ex-

영어에서 주로 "밖으로, ~에서"라는 의미로 쓰이는 접두사입니다. 하지만 "위로, 완전히, ~을 빼앗다, ~없이" 또는 "이전의"라는 의미도 가지고 있습니다. 라틴어 ex는 "밖으로, 내에서; 그 시점부터, ~이래로; ~에 따라; ~에 관하여"라는 의미를 지니고 있으며, 이는 인도유럽조어 *eghs에서 유래되었습니다. 이 조어는 "밖으로"라는 뜻을 가지고 있으며, 갈리아어 ex-, 고대 아일랜드어 ess-, 고대 슬라브어 izu, 러시아어 iz와 같은 형태로도 나타납니다. 그리스어의 동족어 ex, ek에서 유래한 경우도 있습니다. 인도유럽조어 *eghs는 비교급 형태 *eks-tero와 최상급 *eks-t(e)r-emo-를 가지고 있었습니다. 종종 -b-, -d-, -g-, 자음 -i-, -l-, -m-, -n-, -v- 앞에서는 e-로 축약되며, 이는 elude, emerge, evaporate 등에서 볼 수 있습니다.

연결된 항목:

"양심을 갑자기 자극하여 당황하게 하다, 불편하게 하다, 부끄럽게 하다," 14세기 후반, abaishen, 초기에는 "평정을 잃다, 당황하다" (14세기 초), 고대 프랑스어 esbaiss-, esbaer의 현재 어간 "평정을 잃다, 놀라다, 멍해지다"에서 유래.

Originally, to put to confusion from any strong emotion, whether of fear, of wonder, shame, or admiration, but restricted in modern times to effect of shame. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
원래는 두려움, 경이로움, 수치심, 또는 감탄의 강한 감정으로 인해 혼란에 빠뜨리는 것이었으나, 현대에는 수치심의 효과로 제한됨. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

첫 번째 요소는 es "밖으로" (라틴어 ex에서; ex- 참조). 두 번째는 ba(y)er "열리다, 입을 벌리다" (만약 개념이 "놀라서 입을 벌리다"라면)일 수 있으며, 궁극적으로 입술을 여는 것을 모방한 것일 수 있다. Middle English Compendium은 또한 고대 프랑스어 abaissier "절하다, 줄어들다, 자신을 낮추다" (abase의 출처)와 비교한다. 관련: Abashed; abashing. Bashful은 16세기 파생어이다.

1300년경, "두려움, 공포, 갑작스러운 방해로 인한 불안한 상태"라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 affrai, effrei, esfrei에서 유래되었습니다. 이 단어들은 "방해, 놀람"을 뜻하며, esfreer (동사) "걱정시키다, 불안하게 하다, 방해하다"에서 파생되었습니다. 이는 속 라틴어 *exfridare에서 온 혼합어로, 문자 그대로 "평화를 빼앗다"라는 의미입니다.

첫 번째 요소는 라틴어 ex "밖으로"에서 왔으며 (참조: ex-), 두 번째 요소는 프랑크어 *frithu "평화"입니다. 이는 원시 게르만어 *frithuz "평화, 배려, 인내"에서 유래되었으며 (고대 색슨어 frithu, 고대 영어 friðu, 고대 고지 독일어 fridu "평화, 휴전", 현대 독일어 Friede "평화"의 출처), 이는 PIE 어근 *pri- "친절하게 대하다, 사랑하다"의 접미형에서 발전한 것입니다.

"평화의 위반, 공공장소에서의 소란스러운 싸움"이라는 의미는 15세기 후반에 등장했으며, "공포를 유발하는 방해"라는 개념을 통해 확립되었습니다. 프랑스어 동사도 중세 영어에 도입되어 afrey "두렵게 하다, 놀라게 하다" (14세기 초)로 사용되었지만, 현재는 거의 독점적으로 과거 분사 afraid (참조)로만 남아 있습니다.

광고

ex- 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ex-

광고
인기 검색어
광고