광고

externalize

외부화하다; 외부로 드러내다; 외부 형태로 표현하다

externalize 어원

externalize(v.)

"외부 형태로 구체화하다; 외부 현실의 특성을 전달하다," 1846년, external + -ize에서 유래. 관련: Externalized; externalizing.

Self-government begins with a reverential recognition of a supreme law: its process is a constant endeavor to render that law objective, real, operative—to externalize it, if we may use the term. [American Review, July, 1846]
자치 정부는 최고의 법을 경외심으로 인식하는 것에서 시작된다: 그 과정은 그 법을 객관적이고, 실질적이며, 작동 가능한 것으로 만드는 끊임없는 노력—즉, 우리가 이 용어를 사용할 수 있다면, 그것을 외부화하는 노력이다. [American Review, 1846년 7월]

연결된 항목:

15세기 초, "드러난"이라는 의미로 사용되었고, 1590년대에는 "외부에 위치하거나 누워 있는"이라는 뜻으로 쓰였습니다. 이는 라틴어 externus에서 유래된 것으로, "밖에, 바깥쪽에"라는 의미입니다 (이것은 exterus에서 파생되었으며, exterior를 참조하세요). 여기에 -al (1)을 붙여 형용사를 만들었습니다. 이 형태가 exterial보다 더 널리 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Externally가 있습니다.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    externalize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    externalize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of externalize

    광고
    인기 검색어
    광고