광고

forecastle

선박의 앞부분에 있는 raised deck; 전투에 사용되는 선박의 앞쪽 구조물

forecastle 어원

forecastle(n.)

1400년경 (14세기 중반에 앵글로-프랑스어로 forechasteil로 나타남), "전투에서 사용되는 배의 앞부분에 있는 짧은 높이의 갑판"이라는 의미로, 중세 영어 fore-는 "앞"을, 앵글로-프랑스어 castel은 "요새화된 탑"을 의미합니다 (자세한 내용은 castle (n.)을 참조하세요).

배의 앞쪽, 즉 앞쪽 장비(포대 등) 앞부분을 넓게 지칭하는 용어로, 15세기 후반부터 사용되었고, 이로 인해 일반적으로 "선원들이 거주하는 배의 구역"을 의미하게 되었습니다 (1840년경). fo'c'sle이라는 철자는 선원들의 발음을 반영한 것입니다. 만약 배의 후미에 위치한다면, 그것은 afcastle이라고 불렸습니다. topcastle과 비교해 보세요.

연결된 항목:

고대 영어 후期 castel "마을" (이 의미는 속어 라틴어에서 성경적 사용에서 유래); 이후 "방어를 위해 요새화된 대형 건물 또는 연결된 일련의 건물, 요새, 강토" (고대 영어 후期), 이 의미는 고대 북프랑스어 castel (고대 프랑스어 chastel, 12세기; 현대 프랑스어 château)에서 유래, 라틴어 castellum "성, 요새, 성채, 강토; 요새화된 마을"의 축소형, castrum "요새"의 축소형, 프토토-이탈리안 *kastro- "일부분, 몫;" 고대 아일랜드어 cather, 웨일스어 caer "도시"와 동족 (아마도 castrare와 "차단"이라는 개념을 통해 관련, 인도유럽조어 뿌리 *kes- "자르다"에서). 초기 성경에서는 그리스어 kome "마을"을 번역하는 데 castle이 사용되었다.

라틴어 castrum의 복수형 castra는 "군사 캠프, 군사 기지"를 위해 사용되었고, 따라서 고대 영어로 ceaster로 들어왔고 지명에서 -caster-chester를 형성했다. 스페인어 alcazar "성"은 아랍어 al-qasr에서, 라틴어 castrum에서 유래했다.

Castles in Spain "비전 프로젝트, 가능한 부의 모호한 상상"은 14세기 프랑스어 chastel en Espaigne (상상의 성들이 때때로 Brie, Asia, 또는 Albania에 위치했음)로 번역되었으며, 아마도 무토한 기사들이 해외에 정착하려는 희망을 반영한다. (영국) 남자의 집이 그의 성과 요새라는 주장은 16세기에서 유래했다.

THAT the house of every man is to him as his castle and fortress, as well for his defence against injuries and violence, as for his repose .... [Edward Coke, "Semaynes Case," 1604]
모든 남자의 집이 그에게는 성과 요새와 같아서, 상해와 폭력으로부터 방어하기 위해서뿐만 아니라, 그의 휴식을 위해서도 .... [Edward Coke, "Semaynes Case," 1604]
광고

forecastle 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

forecastle 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of forecastle

광고
인기 검색어
광고