광고

greenback

미국 달러; 종이돈; 녹색 지폐

greenback 어원

greenback(n.)

"미국 달러 지폐," 1862년부터 사용된 이름으로, 도입 당시부터 green (형용사) + back (명사)에서 유래되었으며, 1778년부터 은행에서 발행한 녹색 잉크로 인쇄된 종이 돈을 이렇게 불렀다 (예: redbacks 등과 구별하여).

연결된 항목:

고대 영어 bæc "등," 원시 게르만어 *bakam (동족어: 고대 색슨어 및 중세 네덜란드어 bak, 고대 프리지안어 bek)에서 유래, 게르만어 외부와의 알려진 연관성 없음. 다른 현대 게르만어에서는 동족어가 대부분 현대 영어 ridge와 유사한 단어들 (예: 덴마크어 ryg, 독일어 Rücken)에 의해 이 의미에서 대체됨.

많은 인도유럽어족 언어들은 과거에 동물의 수평적인 등 (또는 산맥)과 인간의 수직적인 등을 구별했던 흔적을 보인다. 다른 경우, 현대 "등"에 대한 단어는 "척추" (이탈리아어 schiena, 러시아어 spina) 또는 "어깨, 어깨뼈" (스페인어 espalda, 폴란드어 plecy)와 관련된 단어에서 유래할 수 있다.

부분체의 일부로서, 특히 의복에 대한 언급과 함께 "전체 몸"을 의미하는 시네크도키. "의자에서 수직적인 부분"이라는 의미는 1520년대부터. 1876년까지 미국 미식축구의 포지션으로, 돌진하는 선수들 뒤에 위치하기 때문에 그렇게 불리게 되었으며, 상대적인 위치에 따라 quarterback, halfback, fullback으로 further distinguished 되었다. turn (one's) back on (someone or something) "무시하다"는 14세기 초부터.

know (something) like the back of one's hand, 친숙함을 암시하는 표현은 1893년에 로버트 루이스 스티븐슨의 "Catriona"에서 등장하는 경멸적인 발언에서 처음 증명되었다:

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.

이 이야기는 "Kidnapped"의 속편으로, 스코틀랜드 배경과 맥락을 가지고 있으며, the back of my hand to you는 19세기 후반 스코틀랜드 표현으로 "나는 당신과 아무 상관도 없을 것이다"라는 의미로 주목받았다 [Jamieson's Scottish dictionary의 Longmuir 판 참조]. 일반 영어에서는 back of (one's) hand가 적어도 1300년부터 경멸과 거부를 암시하는 데 사용되었다. 아마도 위협적인 거부의 연관성이 스티븐슨이 그 특정 해부학적 참조를 선택하게 만든 이유일 것이다.

고대 영어 grene, 노섬브리아어 groene "푸른색, 살아있는 식물의 색," 식물에 대한 언급, "자라는, 살아있는, 왕성한," 또한 비유적으로, 식물에 대해 "신선하게 자른," 나무에 대해 "건조되지 않은" 초기 groeni, 원시 게르만어 *grōni- (고대 색슨어 grani, 고대 프리지안어 grene, 고대 노르드어 grænn, 덴마크어 grøn, 네덜란드어 groen, 고대 고지 독일어 gruoni, 독일어 grün의 출처)에서, 인도유럽어족 뿌리 *ghre- "자라다" (참조 grass), "자라는 식물의 색"의 의미를 통해.

1200년경부터 "잔디나 잎으로 덮인" 의미로. 14세기 초부터 과일이나 채소에 대해 "덜 익은, 미숙한;" 사람에 대해 "젊은 나이, 유년기, 미숙하고 경험이 부족한;" 따라서 "쉽게 속는, 판단력이 미숙한" (1600년경). 13세기 중반부터 병든 사람의 피부나 안색에 대한 언급으로.

Green cheese는 원래 새롭거나 신선한 것 (14세기 후반)에서 유래했으며, 나중에 색칠에 대한 언급으로; 달걀로 만들어졌다는 이야기를 아이들에게 전하기 위해, cheese (n.1)를 참조. Green light의 "허가"라는 비유적 의미는 1937년부터 (철도에서 신호로 초록색과 빨간색이 처음 증명된 것은 1883년, 세마포어 깃발의 야간 대체물로). Green thumb은 "원예에 자연스러운" 1938년부터. Green beret는 원래 "영국 특수부대"로 1949년부터. Greenroom (또한 green room) "배우들이 무대에 있지 않을 때 사용하는 방"은 1701년부터; 아마도 한때 잘 알려진 방이 초록색으로 칠해져 있었을 것이다. 1971년부터 환경주의의 색깔로.

    광고

    greenback 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    greenback 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of greenback

    광고
    인기 검색어
    광고