"위험에 처해 있는 내기, 내기로 맡겨진 돈이나 다른 귀중한 약속, 내기 결과에 따라 잃거나 얻는 것," 1530년대, 기원 불명.
아마도 몇 년 전에 증명된 stake (v.2)에서 유래했지만, 명사와 동사 모두 기원이 불확실하다. 아마도 문자 그대로 "고정되거나 내놓은 것," stake (n.1) "지주, 기둥"의 특정 용도에서나 도박 내기가 놓인 기둥이라는 개념에서 유래했을 가능성이 있지만 (OED는 "그러한 관습의 존재 증거가 없다"고 지적한다). Weekley는 이 용법에 "타는 것이나 미끼에 비유적인 색채가 있다"고 제안한다.
"힘, 기술, 속도 등의 경쟁에서의 상"이라는 의미는 1620년대까지; 복수 stakes, "(경마에서) 이길 수 있는 돈의 합"은 1690년대까지 기록된다 (비교 sweepstakes). "이익, 얻거나 잃을 무언가"라는 의미는 1580년대까지; 따라서 have a stake in "사건의 전개에 이익이 있다, 얻거나 잃을 무언가가 있다" (1784). at stake "내기로 맡겨지거나 약속된 상태; 위험에 처하거나 위태로운 상태"는 1600년경부터.