광고

hast

가지고 있다; 소유하다

hast 어원

hast(v.)

고대 영어 hæfst에서 유래된, have의 고어형 2인칭 단수 현재 직설법입니다.

연결된 항목:

고대 영어 habban "소유하다, 지니다; ~에 종속되다, 경험하다,"는 프롤토 게르만어 *habejanan (고대 노르드어 hafa, 고대 색슨어 hebbjan, 고대 프리지안어 habba, 독일어 haben, 고딕어 haban "가지다"의 원천)에서 유래, 인도유럽어족 어근 *kap- "잡다"에서 유래. 형상과 의미가 유사함에도 불구하고 라틴어 habere와는 관계없으며, 라틴어 동족어는 capere "잡다"임.

"소유하다, 자신의 재량에 두다" (I have a book)라는 의미는 이전 언어들에서 소유된 것이 주어가 되고 소유자가 여격을 취하는 방식으로 변화한 것으로, 라틴어 est mihi liber "나는 책을 가지고 있다" (문자 그대로 "나에게 책이 있다")에서 볼 수 있음. 고대 영어에서도 보조 동사로 사용되었으며 (특히 현재 완료 시제를 형성하는 데), 이 단어는 시간이 지남에 따라 더 많은 기능을 갖게 되었음. 현대 영어 he had better는 고대 영어 him (여격) wære betere였을 것임.

"해야 한다, 의무가 있다" (1570년대)의 have to는 "해야 할 의무나 수행해야 할 것으로 소유하다" (고대 영어)의 의미에서 유래. 상업 거래 후 인사말로서의 구문 have a nice day는 1970년에 입증되었으며, 미국 영어. 구문 have (noun), will (verb)는 1954년 코미디언 밥 호프에서 유래하였으며, Have tux, will travel의 형태로, 호프는 이것을 바다빌리언의 광고에서 흔히 볼 수 있는 것이라 설명하며, 어디서든 공연할 의향과 준비가 되어 있음을 나타냄.

    광고

    hast 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    hast 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of hast

    광고
    인기 검색어
    광고