광고

have

가지다; 소유하다; 경험하다

have 어원

have(v.)

고대 영어 habban "소유하다, 지니다; ~에 종속되다, 경험하다,"는 프롤토 게르만어 *habejanan (고대 노르드어 hafa, 고대 색슨어 hebbjan, 고대 프리지안어 habba, 독일어 haben, 고딕어 haban "가지다"의 원천)에서 유래, 인도유럽어족 어근 *kap- "잡다"에서 유래. 형상과 의미가 유사함에도 불구하고 라틴어 habere와는 관계없으며, 라틴어 동족어는 capere "잡다"임.

"소유하다, 자신의 재량에 두다" (I have a book)라는 의미는 이전 언어들에서 소유된 것이 주어가 되고 소유자가 여격을 취하는 방식으로 변화한 것으로, 라틴어 est mihi liber "나는 책을 가지고 있다" (문자 그대로 "나에게 책이 있다")에서 볼 수 있음. 고대 영어에서도 보조 동사로 사용되었으며 (특히 현재 완료 시제를 형성하는 데), 이 단어는 시간이 지남에 따라 더 많은 기능을 갖게 되었음. 현대 영어 he had better는 고대 영어 him (여격) wære betere였을 것임.

"해야 한다, 의무가 있다" (1570년대)의 have to는 "해야 할 의무나 수행해야 할 것으로 소유하다" (고대 영어)의 의미에서 유래. 상업 거래 후 인사말로서의 구문 have a nice day는 1970년에 입증되었으며, 미국 영어. 구문 have (noun), will (verb)는 1954년 코미디언 밥 호프에서 유래하였으며, Have tux, will travel의 형태로, 호프는 이것을 바다빌리언의 광고에서 흔히 볼 수 있는 것이라 설명하며, 어디서든 공연할 의향과 준비가 되어 있음을 나타냄.

연결된 항목:

15세기 초, 재귀적으로 사용되며 "특정한 방식으로 행동하다"라는 의미로 쓰였어요. 이는 be-라는 강조 접두사와 have가 "특정한 방식으로 (자신을) 가지다, 행동하다"라는 의미로 결합된 형태에서 유래했죠. 독일어의 sich behaben나 프랑스어의 se porter와 비슷한 맥락이에요. 고대 영어의 동족 복합어 behabban은 "포함하다"라는 의미였고, 현대 영어의 behave는 아마도 behabban에서 "자제"라는 개념을 통해 발전했을 거예요. 초기 현대 영어에서는 타동사로도 사용되어 "지배하다, 관리하다, 행동하다"라는 의미를 가질 수 있었죠. 관련된 단어로는 Behaved (과거형), behaving (현재 분사)가 있어요.

"행동 방식 (좋든 나쁘든), 품행, 예절," 15세기 후반, 본질적으로 behave에서 유래되었으나, 중세 영어 havour "소유"의 종결에서 유래, 이는 have의 영향을 받아 변형된 aver에서 유래된, 고대 프랑스어 동사 aveir "가지다"의 명사형 사용.

광고

have 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

have 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of have

광고
인기 검색어
광고