광고

impracticable

실현 불가능한; 실행할 수 없는; 통행할 수 없는

impracticable 어원

impracticable(adj.)

"할 수 없는, 이용 가능한 수단으로는 할 수 없는"이라는 의미로 1670년대에 사용되었으며, in- (1) "아니, 반대의"와 practicable의 동화된 형태에서 유래했습니다. 1650년대에는 "통과할 수 없는"이라는 의미로도 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Impracticably (비현실적으로), impracticability (비현실성)가 있습니다.

연결된 항목:

1670년대에 "수행되거나 영향을 받을 수 있는"이라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 1590년대 프랑스어 pratiquable에서 유래했으며, pratiquer "연습하다"라는 동사에서 파생되었고, 이는 중세 라틴어 practicare "연습하다"에서 비롯되었어요. 이 단어는 후기 라틴어 practicus에서 유래했으며, 궁극적으로는 그리스어에서 왔죠 (자세한 내용은 practical을 참고하세요). 1710년경에는 "실제로 사용될 수 있는"이라는 의미로도 쓰였어요.

Possible notes that which may or might be performed if the necessary powers or means can or could be obtained ; practicable is limited to things which may he performed by the means that one possesses or can obtain. [Century Dictionary] 
Possible은 필요한 능력이나 수단이 확보될 수 있다면 수행될 수 있는 것을 의미하고, practicable은 현재 가지고 있거나 얻을 수 있는 수단으로 수행할 수 있는 것들로 한정된다는 점에서 차이가 있어요. [Century Dictionary] 

1823년, in- (1) "아니다, 반대" + practical (형용사)의 동화된 형태에서 유래. 같은 의미의 Impracticable은 1670년대부터 존재하며, unpractical은 드물다. 관련: Impractically.

단어를 형성하는 요소로서 "아니다, 반대, 없음"이라는 의미를 가지고 있습니다. (또한 im-, il-, ir--n-이 뒤따르는 자음과 합쳐지는 경향에 따라 형성된 것으로, 이는 후기 라틴어에서 시작되었습니다.) 이 요소는 라틴어 in-에서 유래되었으며, 이는 "아니다"라는 뜻입니다. 그리스어 an-, 고대 영어 un-와 같은 어원적 친척들이 있으며, 모두 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니다"에서 파생되었습니다.

고대 프랑스어와 중세 영어에서는 종종 en- 형태로 사용되었지만, 현대 영어에서는 이러한 형태가 대부분 사라졌습니다. 현재 남아 있는 몇몇 예시들(enemy 같은)은 더 이상 부정적인 의미로 인식되지 않습니다. 영어에서의 일반적인 규칙은 명백히 라틴어에서 유래된 요소에는 in-을 사용하고, 고유하거나 고유화된 요소에는 un-을 사용하는 것입니다.

    광고

    impracticable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    impracticable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of impracticable

    광고
    인기 검색어
    광고