1620년대에 "잘 표현되거나 적용된, 적절한"이라는 의미로 사용되기 시작했어요. 이는 라틴어 appositus 또는 adpositus에서 유래했는데, 이 단어들은 "인접한, 이웃하는"이라는 뜻을 가지고 있었죠. 비유적으로는 "적합한, 적절한, 알맞은"이라는 의미로 쓰였고, apponere라는 동사의 과거 분사 형태로, "옆에 놓다, 가까이에 두다"라는 기본 의미에서 발전했어요. 특히 "제공하다, 내놓다" 또는 "올려놓다, 적용하다"라는 의미로 사용되었죠. 이 단어는 ad ("~에, ~쪽으로"라는 의미; ad- 참조)와 ponere ("놓다"라는 의미; 과거 분사 positus; position (명사) 참조)에서 파생된 거예요.
단어를 형성하는 요소로서 "아니다, 반대, 없음"이라는 의미를 가지고 있습니다. (또한 im-, il-, ir-는 -n-이 뒤따르는 자음과 합쳐지는 경향에 따라 형성된 것으로, 이는 후기 라틴어에서 시작되었습니다.) 이 요소는 라틴어 in-에서 유래되었으며, 이는 "아니다"라는 뜻입니다. 그리스어 an-, 고대 영어 un-와 같은 어원적 친척들이 있으며, 모두 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니다"에서 파생되었습니다.
고대 프랑스어와 중세 영어에서는 종종 en- 형태로 사용되었지만, 현대 영어에서는 이러한 형태가 대부분 사라졌습니다. 현재 남아 있는 몇몇 예시들(enemy 같은)은 더 이상 부정적인 의미로 인식되지 않습니다. 영어에서의 일반적인 규칙은 명백히 라틴어에서 유래된 요소에는 in-을 사용하고, 고유하거나 고유화된 요소에는 un-을 사용하는 것입니다.
광고
광고를 제거하고 프리미엄 멤버십을 구매하시겠습니까? 로그인 적은 광고를 보고 프리미엄 멤버십 구매하시겠습니까?