광고

itemize

항목별로 나열하다; 세부 사항을 제시하다; 목록을 작성하다

itemize 어원

itemize(v.)

"항목별로 명시하다, 세부사항을 제공하다"라는 의미로 1833년에 등장했으며, 이는 itemized에서 암시적으로 나타납니다. 미국 영어에서 item-ize의 결합으로 만들어졌습니다. 관련된 형태로는 Itemizing이 있습니다. 이보다 이전에는 item이 "메모하다, 기록하다"라는 의미로 사용되었으며, 이는 약 1600년경의 표현입니다.

연결된 항목:

14세기 후반, 원래는 부사로 사용되었으며, "게다가, 추가로"라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 라틴어 item (부사)에서 유래되었으며, "마찬가지로, 그렇듯이, 게다가"라는 뜻입니다. 아마도 ita "이렇게," id "그것" (참조: id) + 부사형 접미사 -tem (비교: idem "같은")에서 파생된 것으로 보입니다.

라틴어 부사는 새로운 사실이나 진술을 소개하는 데 사용되었고, 프랑스어와 영어에서는 목록(예: 재고 목록이나 청구서)에서 각 항목 앞에 사용되었습니다. 이러한 관습은 "어떤 종류의 항목"이라는 명사적 의미(1570년대)를 형성하게 되었습니다. "정보의 세부사항" (특히 신문에서)의 의미는 1819년부터 사용되었으며, item "성적으로 연결된 미혼 커플"이라는 의미는 1970년대에 등장했으며, 아마도 가십 칼럼에서 item으로 언급되는 것에서 유래된 것으로 보입니다.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    itemize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    itemize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of itemize

    광고
    인기 검색어
    광고