일반 유럽 제이(Garrulus glandarinus), 14세기 초 (12세기 후반 성씨로), 고대 북프랑스어 gai, 고대 프랑스어 jai "까치, 제이" (12세기, 현대 프랑스어 geai)에서 유래, 후기 라틴어 gaius "제이"에서 유래, 아마도 새의 거친 경고 울음소리를 반향하며, 라틴어 Gaius, 일반적인 로마 고유명사의 영향을 받았을 것으로 보임.
고유명사에서 유래한 다른 새 이름들과 비교하라 martin과 parrot. 1709년부터 북미 블루 제이(Cyanocitta cristata)에 적용되었으며, 무관하지만 선명한 파란색을 띠고 시끄럽고 안절부절 못하며 거친 울음소리를 가진다. 사람에게 적용될 때, "무례한 수다쟁이, 시끄럽고 자랑스럽게 옷 입는 사람"이라는 의미로 1520년대부터 사용되었다. Jolly as a jay는 "매우 행복하고 기쁜"을 의미하는 중세 영어 표현이었다.