광고

know-how

기술적 전문지식; 노하우; 방법에 대한 이해

know-how 어원

know-how(n.)

또한 knowhow, "기술 전문성," 1838년, 미국 영어에서 유래된 표현으로, know (동사) + how (부사)에서 만들어졌습니다.

연결된 항목:

고대 영어 hu "how"는 프로토게르만어 *hwo에서 유래되었으며 (고대 색슌어 hwo, 고대 프리지안어, 중부 네덜란드어 hu, 네덜란드어 hoe, 독일어 wie, 고트어 hvaiwa "how"의 출처), 이는 PIE 어근 *kwo-의 부사형으로, 관계대명사와 의문대명사의 어간입니다. 사실상 why의 동의어이며, 형태와 용도에서 차별화되었습니다.

How come?이 "왜?"라는 의미로 기록된 것은 1848년 [Bartlett]입니다. 강조 구문 and how!은 1865년부터 기록되었습니다. 이 표현은 책 제목과 기사 제목에서 흔히 사용되었으며 ("The National Debt, and How to Pay It"), 펜실베이니아 작가 바야드 테일러가 처음 기록했지만, 그는 이를 독일어 또는 독일계 미국인 표현으로 여겼던 듯합니다.

고대 영어 cnawan (7형 강동사; 과거형 cneow, 과거 분사 cnawen)은 "어떤 것을 다른 것과 동일하다고 인식하다"라는 의미로, 일반적으로는 "구별할 수 있다"(tocnawan), 또는 "사실이나 진리로 인식하거나 이해하다"(believe와 대조적)라는 의미로도 사용되었습니다. 또한 "어떤 것을 하는 방법을 알다"라는 의미도 가지고 있으며, 이는 원시 게르만어 *knew-에서 유래되었고, 고대 고지 독일어 bi-chnaan, ir-chnaan (모두 "알다"라는 의미)와 같은 형태로도 나타납니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *gno- ("알다")에서 파생되었습니다.

발음에 대한 정보는 kn-를 참조하세요. 이 동사는 한때 게르만어에서 널리 사용되었지만, 현재는 영어에서만 남아 있으며, 다른 언어에서는 두 개 이상의 동사로 표현해야 하는 다양한 의미를 포괄적으로 담고 있습니다. 예를 들어 독일어에서는 wissen, kennen, erkennen 및 일부 können으로, 프랑스어에서는 connaître ("인식하다, 이해하다, 인정하다"), savoir ("지식을 가지다, 알다")로, 라틴어에서는 scire ("이해하다, 인식하다"), cognoscere ("알게 되다, 인식하다")로, 고대 교회 슬라브어에서는 znaja, vemi로 표현됩니다. 앵글로색슨족은 이 개념을 표현하기 위해 두 가지 다른 단어를 사용했으며, 다른 하나는 witan이었습니다 (자세한 내용은 wit (v.)를 참조하세요).

1200년경부터는 "경험하다, 겪다"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. "성관계를 갖다"라는 의미는 다른 현대 언어에서도 발견되며, 약 1200년경 구약성서(창세기 4장 1절)에서 입증됩니다. 1540년대부터는 교활함이나 영리함을 암시하는 구어적 표현에서도 사용되었으며 (대개 부정적인 맥락에서), 이러한 의미는 시간이 지나면서 발전했습니다.

As far as (one) knows ("내가 아는 한")이라는 표현은 14세기 후반에 등장했습니다. God knows ("신만이 알다")는 1400년경부터 사용되었습니다. know too much ("살아남다, 탈출하다 등의 허락을 받다")는 1872년부터 나타났습니다. know better ("경험을 통해 배우다")는 1704년부터 사용되었습니다.

놀라움을 표현하는 what do you know는 1914년부터 입증되었습니다. 반대 의미인 Don't I know it ("내가 알지 않습니까")는 1841년부터 사용되었습니다.

    광고

    know-how 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    know-how 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of know-how

    광고
    인기 검색어
    광고