광고

layout

배치; 구성; 설계

layout 어원

layout(n.)

또한 lay-out, "구성, 배열," 1852년, 동사구에서 유래; lay (v.) + out (adv.)를 참조. "인쇄 작업의 대략적인 디자인" 의미는 1910년부터. 동사구는 c. 1400년부터 "노출하다, 보여주다, 제시하다"로 입증되었으며, 15세기 중반에는 "소비하다, 낭비하다"로 사용됨. "시신을 매장할 준비를 하다" 의미는 1590년대부터이며, 비유적 의미 "물리치다; 죽이다"의 출처로 여겨짐.

연결된 항목:

"누군가를 눕히다" 또는 "놓다"라는 의미로, 고대 영어 lecgan은 "땅이나 다른 표면에 놓다" 또는 "정돈된 방식으로 배치하다"라는 뜻이었으며, 때때로 "내리다"라는 의미로도 사용되었습니다. 이는 원시 게르만어 *lagojanan에서 유래되었으며, 이 단어는 고대 색슨어 leggian, 고대 노르드어 leggja, 고대 프리슬란드어 ledza, 중세 네덜란드어 legghan, 현대 네덜란드어 leggen, 고대 고지 독일어 lecken, 현대 독일어 legen, 고딕어 lagjan 등과 같은 여러 언어에서도 비슷한 의미로 사용되었습니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *legh-에서 유래되었으며, 이 뿌리는 "눕다" 또는 "놓다"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 단어는 고대 게르만어 동사의 사역형으로, 현대 영어의 lie (동사 2)로 발전했습니다.

"성관계를 맺다"라는 의미로 처음 기록된 것은 1934년 미국 속어에서였으며, 아마도 "생산하고 놓다"라는 의미에서 유래했을 것입니다. 이는 고대 영어에서도 사용되었으며, 예를 들어 lay an egg (알을 낳다), lay a bet (내기를 하다) 등에서 볼 수 있습니다. 이 의미는 성경에서 자주 등장하는 to lie with (함께 눕다)라는 구문에 의해 강화되었을 가능성도 있습니다. lay for (누군가를 노리다)라는 표현은 15세기 후반부터 사용되었으며, 복수형 lay low (눈에 띄지 않게 지내다)는 1839년부터 기록되었습니다. lay (someone) low (누군가를 쓰러뜨리다)라는 표현은 14세기 후반부터 사용되었으며, 고대 영어의 두 번째 의미를 여전히 간직하고 있습니다.

어떤 것의 중심이나 내부에서 바깥쪽으로 나아가는 동작이나 방향을 나타내며, 본래의 위치나 자리에서 벗어나는 의미도 가지고 있습니다. 고대 영어에서 ut는 "밖으로, 외부로"라는 뜻이었고, 이는 원시 게르만어 *ūt-에서 유래했습니다. 이 단어는 고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 고대 색슨어, 고딕어에서 ut로, 중세 네덜란드어에서는 uut로, 현대 네덜란드어에서는 uit로, 고대 고지 독일어에서는 uz로, 현대 독일어에서는 aus로 나타납니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *uidh-에서 비롯되었으며, 이는 "위로, 밖으로, 멀리, 높은 곳에"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 ut ("위로, 밖으로"), uttarah ("더 높은, 상위의, 나중의, 북쪽의"), 아베스타어 uz- ("위로, 밖으로"), 고대 아일랜드어 ud- ("밖으로"), 라틴어 usque ("끝까지, 계속해서, 중단 없이"), 고대 그리스어 hysteros ("후자의"), 러시아어 vy- ("밖으로") 등에서도 확인할 수 있습니다.

약 1300년경부터 "완전히, 끝까지, 결론적으로"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 약 1400년경에는 "더 이상 타지 않거나 불이 꺼진 상태, 어둠 속으로"라는 의미로도 쓰였습니다. 15세기 초반에는 "범위를 넘어, 내부가 아닌"이라는 위치나 상황을 나타내는 의미로 사용되었고, 1540년대에는 "공식적으로 알려지다"라는 의미로, 1600년경에는 "거주지에서 멀리 떨어지다"라는 의미로 쓰였습니다. 1600년경부터는 "직위에서 물러나다, 해임되다"라는 정치적 의미로도 사용되었고, 1610년대에는 "시야에 들어오다, 보이게 되다"라는 의미로, 주로 별과 같은 천체에 대해 사용되었습니다. 라디오 통신에서는 1950년부터 화자가 말을 마쳤음을 알리는 단어로 사용되었습니다.

전치사로 쓰일 때는 "밖으로, 멀리, 외부로, 제외하고, 결여된" 등의 의미로, 13세기 중반부터 부사에서 파생되어 사용되었습니다.

1520년대에는 "조화로운 관계에서 벗어나 다투게 되다"라는 의미로, 특히 fall out (다투다)와 같은 표현에서 사용되었습니다. 1580년대에는 "정상적인 정신 상태에서 벗어나다" (예: put out), 즉 "기분이 나쁘다"라는 의미로 쓰였고, out to lunch ("정신이 나가다, 미친")은 1955년 학생 은어로 등장했습니다. out-of-the-way ("외딴, 외진 곳에 있는")이라는 형용사 구문은 15세기 후반부터 사용되었고, Out-of-towner ("특정 지역 출신이 아닌 사람")은 1911년부터 사용되었습니다. Out of this world ("매우 훌륭한, 믿을 수 없을 정도로 좋은")은 1938년부터, out of sight ("훌륭한, 뛰어난")은 1891년부터 사용되었습니다. (verb) it out ("끝내다, 마무리 짓다")는 1580년대부터 사용되었고, from here on out ("앞으로, 이제부터")는 1942년부터 사용되었습니다. Out upon은 15세기 초반부터 사용되었으며, 주로 혐오감이나 비난을 표현하는 데 쓰였습니다.

    광고

    layout 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    layout 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of layout

    광고
    인기 검색어
    광고